User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2429)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2429]]
| date = 1985 February 27
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = None available
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2429<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Sakal duyár khule dile prabhu
Vátáyan pathe álo elo
Púrvákáshe aruńábháse
Tamasár avasán halo
Bháva jad́atár chilo bhrikut́i
Ku saḿskára chilo kot́i kot́i
Tomár áloke milálo palake
Ándhárer jiiva sare gelo
He jyotirmay sarváshray
Shubha bodhe tava bháva dhárá bay
Ágháte priitite raodre cháyáte
Tava anurág ujjvala
</poem>
| <poem>
সকল দুয়ার খুলে' দিলে প্রভু
বাতায়ন-পথে আলো এল
পূর্বাকাশে অরুণাভাসে
তমসার অবসান হ'ল
ভাব্জড়তার ছিল ভ্রূকুটি
কুসংস্কার ছিল কোটি কোটি
তোমার আলোকে মিলাল পলকে
আঁধারের জীব সরে' গেল
হে জ্যোতির্ময় সর্বাশ্রয়
শুভ বোধে তব ভাবধারা বয়
আঘাতে প্রীতিতে রৌদ্রে ছায়াতে
তব অনুরাগ উজ্জ্বল
</poem>
| <poem>
O lord, you opened all the doors
and light came through the window.
in eastern sky, crimson light appeared
and the darkness ended.
there were inhibitions of dogmas
and innumerable negative reactive momenta.
when eyetoeye with your effulgence,
the creatures of darkness moved away.
o the embodiment of effulgence
and shelter of all,
the flow of Your thought flows
through auspicious intuition.
through love and injury, sun and shade,
Your affection shines.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tomar kathay tava karunay]]
| after  = [[Amar maner mainjusay]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Revision as of 05:50, 15 July 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2429
Date 1985 February 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2429th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sakal duyár khule dile prabhu
Vátáyan pathe álo elo
Púrvákáshe aruńábháse
Tamasár avasán halo

Bháva jad́atár chilo bhrikut́i
Ku saḿskára chilo kot́i kot́i
Tomár áloke milálo palake
Ándhárer jiiva sare gelo

He jyotirmay sarváshray
Shubha bodhe tava bháva dhárá bay
Ágháte priitite raodre cháyáte
Tava anurág ujjvala

সকল দুয়ার খুলে' দিলে প্রভু
বাতায়ন-পথে আলো এল
পূর্বাকাশে অরুণাভাসে
তমসার অবসান হ'ল

ভাব্জড়তার ছিল ভ্রূকুটি
কুসংস্কার ছিল কোটি কোটি
তোমার আলোকে মিলাল পলকে
আঁধারের জীব সরে' গেল

হে জ্যোতির্ময় সর্বাশ্রয়
শুভ বোধে তব ভাবধারা বয়
আঘাতে প্রীতিতে রৌদ্রে ছায়াতে
তব অনুরাগ উজ্জ্বল

O lord, you opened all the doors
and light came through the window.
in eastern sky, crimson light appeared
and the darkness ended.
there were inhibitions of dogmas
and innumerable negative reactive momenta.
when eyetoeye with your effulgence,
the creatures of darkness moved away.
o the embodiment of effulgence
and shelter of all,
the flow of Your thought flows
through auspicious intuition.
through love and injury, sun and shade,
Your affection shines.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Tomar kathay tava karunay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Amar maner mainjusay