User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
No edit summary
Tag: Reverted
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Shiva1.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3158]]
| date = 1985 September 24
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3158%20Akashe%20kalo%20megh%20bhese%20jay.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3158%20A%27KA%27SHE%20KA%27LO%20MEGH%20BHESE%20JA%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3158<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ákáshe kálo megh bhese jáy
Niip shákháte shikhi káke cáy
Jala sikta kśiti priitite surabhi d́hále
Megh garjane váyu svanane taru dole
Ajáná pathik e kii liilá kare cale
Káche áse dúre háráy
Argal ruddha áji bhavane bhavane
Áro megh jame cale maneri iishán końe
Argal khule eso mishe jái tárii sane
Ándháre je jyoti varaśáy
</poem>
| <poem>
আকাশে কালো মেঘ ভেসে' যায়
নীপশাখাতে শিখী কাকে চায়
জলসিক্ত ক্ষিতি প্রীতিতে সুরভি ঢালে
মেঘ গর্জনে বায়ু স্বননে তরু দোলে
অজানা পথিক এ কী লীলা করে' চলে
কাছে আসে দূরে হারায়
অর্গল রুদ্ধ আজি ভবনে ভবনে
আরো মেঘ জমে' চলে মনেরই ঈশান কোণে
অর্গল খুলে' এসো মিশে' যাই তারই সনে
আঁধারে যে জ্যোতি বরষায়
</poem>
| <poem>
The land, wet with water
lovingly emanates fragrance,
Due to thunder of clouds,
and sound of wind,
the trees shake.
What a divine game, liila’,
the unknown traveler goes on performing?
He comes close and then gets lost away.
Today each house is closed with bolts.
And the clouds go on accumulating
in the northeast corner of the mind.
Come opening the bolts,
I want to merge with You,
so that illuminations rain in darkness.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3158%20Akashe%20kalo%20megh%20bhese%20jay.mp3|singer=Gitasree Bhowmik|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3158%20A%27KA%27SHE%20KA%27LO%20MEGH%20BHESE%20JA%27Y.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Niilakasher acin deshe]]
| after  = [[Tumi mukuler lukono madhu]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 03:49, 30 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3158
Date 1985 September 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3158th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ákáshe kálo megh bhese jáy
Niip shákháte shikhi káke cáy

Jala sikta kśiti priitite surabhi d́hále
Megh garjane váyu svanane taru dole
Ajáná pathik e kii liilá kare cale
Káche áse dúre háráy

Argal ruddha áji bhavane bhavane
Áro megh jame cale maneri iishán końe
Argal khule eso mishe jái tárii sane
Ándháre je jyoti varaśáy

আকাশে কালো মেঘ ভেসে' যায়
নীপশাখাতে শিখী কাকে চায়

জলসিক্ত ক্ষিতি প্রীতিতে সুরভি ঢালে
মেঘ গর্জনে বায়ু স্বননে তরু দোলে
অজানা পথিক এ কী লীলা করে' চলে
কাছে আসে দূরে হারায়

অর্গল রুদ্ধ আজি ভবনে ভবনে
আরো মেঘ জমে' চলে মনেরই ঈশান কোণে
অর্গল খুলে' এসো মিশে' যাই তারই সনে
আঁধারে যে জ্যোতি বরষায়

The land, wet with water
lovingly emanates fragrance,
Due to thunder of clouds,
and sound of wind,
the trees shake.
What a divine game, liila’,
the unknown traveler goes on performing?
He comes close and then gets lost away.
Today each house is closed with bolts.
And the clouds go on accumulating
in the northeast corner of the mind.
Come opening the bolts,
I want to merge with You,
so that illuminations rain in darkness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Niilakasher acin deshe
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi mukuler lukono madhu