Tomra ja khushi tai balo: Difference between revisions
m (seo) |
m (Added a note) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
The sky is filled with clouds of silver; | The sky is filled with clouds of silver; | ||
The breeze sways on a palette of reeds; | The breeze sways on a palette of reeds; | ||
The night jasmine emits a flood of fragrance; | The night jasmine{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} emits a flood of fragrance; | ||
The dewdrops quiver with joy. | The dewdrops quiver with joy. | ||
Revision as of 06:14, 20 October 2014
Tomra ja khushi tai balo | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0043 |
Date | 1982 October 21 |
Place | Madhumalainca, Kalikata |
Theme | Determination |
Lyrics | Bengali |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomra ja khushi tai balo is the 43rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomrá já khushi tái balo |
তোমরা যা খুশি তাই বলো |
Whatever you may say, |
Purport
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[3]
You may say whatever you like, but you must know that mine is a pauseless march. I go ahead without pause. And whatever I say, I say straightforwardly and without any sentiment. I am always, under all circumstances, outspoken. In all directions, nature is bountiful and beautiful, full of love and full of melody. And, amidst this natural beauty, I am simple and straightforward. There is no curvature in me. I am in search of a particular personality, and I know that personality is also in search of me. And I also know that these tiny songs of mine have been accumulated by Him. He is preparing a garland out of my songs.
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The night-flowering jasmine, known as shefali or shiuli in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- ^ Prabhat Samgiita lyrics
External links
- Listen to the song Tomra ja khushi tai balo sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tomare peyechi |
Prabhat Samgiita 1982 With: Tomra ja khushi tai balo |
Succeeded by Ar kono katha ami mani na |