Udvela hiya tomari lagiya: Difference between revisions
m (Verse 3 and some refinements - translation complete) |
m (Refinements) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
My mind pays heed to no taboo. | My mind pays heed to no taboo. | ||
I orbit You in bashful sweetness; | I orbit You in bashful sweetness; | ||
Your thoughts suffuse my existence. | Your thoughts suffuse my whole existence. | ||
In the florid glow of a brilliant morn, | In the florid glow of a brilliant morn, | ||
Line 75: | Line 75: | ||
The break-of-day sun scatters red dye{{#tag:ref|In India, [[wikipedia:Abir|abir]] and [[wikipedia:Kumkuma|kumkum]] are types of colored powder, often scented and often red, that is affectionately exchanged among family members and friends on some special occasions and festivals.|group="nb"}} | The break-of-day sun scatters red dye{{#tag:ref|In India, [[wikipedia:Abir|abir]] and [[wikipedia:Kumkuma|kumkum]] are types of colored powder, often scented and often red, that is affectionately exchanged among family members and friends on some special occasions and festivals.|group="nb"}} | ||
When crimson spreads across the blue sky. | When crimson spreads across the blue sky. | ||
Attuned to the music and revolving in rhythm | Attuned to the music and revolving in dance rhythm; | ||
Such is the pursuit I make of You. | Such is the pursuit I make of You. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 09:57, 13 April 2016
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Udvela hiya tomari lagiya | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0488 |
Date | 1983 May 8 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___488%20UDDVEL%20HIYA%27%20TOMA%27RI%20LA%27GIYA%27.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Udvela hiya tomari lagiya is the 488th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Udvela hiyá tomári lágiyá |
উদ্বেল হিয়া তোমারই লাগিয়া |
My heart brims with love for You; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In India, abir and kumkum are types of colored powder, often scented and often red, that is affectionately exchanged among family members and friends on some special occasions and festivals.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Recordings
- Listen to the song Udvela hiya tomari lagiya sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tora bal go tora more bal |
Prabhat Samgiita 1983 With: Udvela hiya tomari lagiya |
Succeeded by Manete bhomra elo |