Anahuta haye esechile ghare: Difference between revisions
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | ||
Line 57: | Line 56: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Though uninvited, into my home You came; | |||
You | About such sentiments, Dear, You don't care. | ||
Your seat in my heart was not arranged; | |||
for | And with no ''dhoop'' or ''deep''{{#tag:ref|''[[:wikipedia:Incense of India|Dhoop]]'' (a type of incense) and ''deep'' (a type of small light or lamp) are traditionally used as part of the worship of God in India, for example, in the ritual of [[:wikipedia:Aarti|Arati]].|group="nb"}} was Your altar arrayed. | ||
of | |||
Around Your throat I placed jeweled beads | |||
And bathed Your feet with my eyes' tears. | |||
I placed | To the affectionate timbre of Your flute, | ||
I proffered my heart-soaked, long-lost tunes. | |||
I | |||
On a silent night You arrived | |||
With the scent of flowers and songs so fine. | |||
You came | Unseen You came, and unseen You did leave; | ||
and unseen | Unseen, You made my life complete. | ||
Unseen, | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 12:57, 20 January 2017
Anahuta haye esechile ghare | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0624 |
Date | 1983 June 22 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___624%20ANA%27DRITA%20HOYE%20ESE%20CHILE%20GHARE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Anahuta haye esechile ghare is the 624th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Anáhúta haye esechile ghare |
অনাহূত হয়ে এসেছিলে ঘরে |
Though uninvited, into my home You came; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Dhoop (a type of incense) and deep (a type of small light or lamp) are traditionally used as part of the worship of God in India, for example, in the ritual of Arati.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01N1T7ZF0
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Recordings
- Listen to the song Anahuta haye esechile ghare sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tandravijarita moha samavrta |
Prabhat Samgiita 1983 With: Anahuta haye esechile ghare |
Succeeded by Mor hrdaye eso go krpa kare |