Ekla amay phele: Difference between revisions
m (Refinement) |
m (Refinement) |
||
Line 73: | Line 73: | ||
Now it's decked with fruit and flowers. | Now it's decked with fruit and flowers. | ||
The tune You had practiced, | The tune You had practiced, | ||
In my soul it rings out each | In my soul it rings out each minute. | ||
Under northern winds, I recall, | Under northern winds, I recall, |
Revision as of 06:42, 8 May 2019
Ekla amay phele | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1326 |
Date | 1984 March 5 |
Place | Trikutanagar, Jammu |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1326%20EKELA%27%20A%27MA%27R%20PHELE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Ekla amay phele is the 1326th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Eklá ámáy phele |
একলা আমায় ফেলে’ |
Leaving me behind in solitude, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ This may be a reference to the garden house where Vaesnavas typically reside and perform their devotional worship of Visnu. The myrtle plant, with its pleasant fragrance is considered to be a favorite of various gods in numerous mythologies. For example, in Greek and Roman mythology, it is associated with the goddess of love, Aphrodite or Venus.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07Q7XS7YQ ISBN 9781386629412
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
- Listen to the song Ekla amay phele sung by Krsna Didi on Sarkarverse
Preceded by Tamasar nisha dure sare geche |
Prabhat Samgiita 1984 With: Ekla amay phele |
Succeeded by Tumi na bale esechile |