Nibhrta manamukure: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1674)
 
m (Lines)
Line 28: Line 28:
|<poem>
|<poem>
Nibhrta manamukure (mor)
Nibhrta manamukure (mor)
Tomáre dekhechi amánishár ghana timire
Tomáre dekhechi
Amánishár ghana timire


Ámi tomáy bhálabási  
Ámi tomáy bhálabási  
Line 42: Line 43:
| <poem>
| <poem>
নিভৃত মনমুকুরে (মোর)
নিভৃত মনমুকুরে (মোর)
তোমারে দেখেছি অমানিশার ঘন তিমিরে
তোমারে দেখেছি
অমানিশার ঘন তিমিরে


আমি তোমায় ভালবাসি
আমি তোমায় ভালবাসি

Revision as of 22:05, 6 May 2020

Nibhrta manamukure
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1674
Date 1984 August 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://bit.ly/3drBdzb</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Nibhrta manamukure is the 1674th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Nibhrta manamukure (mor)
Tomáre dekhechi
Amánishár ghana timire

Ámi tomáy bhálabási
Tomár tare káṋdi hási
Tomár lágiyá hiyá áveshe jáy bahiyá
Asiimer kon sudúre

Maner końete tumi ácho
Rúpe rase man bhare diyecho
Ámár sakal kichu niye niyecho
Vinimaye diyecho nijere

নিভৃত মনমুকুরে (মোর)
তোমারে দেখেছি
অমানিশার ঘন তিমিরে

আমি তোমায় ভালবাসি
তোমার তরে কাঁদি হাসি
তোমার লাগিয়া হিয়া আবেশে যায় বহিয়া
অসীমের কোন্‌ সুদূরে

মনের কোণেতে তুমি আছ
রূপে রসে মন ভরে' দিয়েছ
আমার সকল কিছু নিয়ে নিয়েছ
বিনিময়ে দিয়েছ নিজেরে

O lord, in the isolated mirror of my mind, i saw you amidst
deep darkness of night. i love you, for you i cry and laugh.
For you the heart goes on floating with impulse to unknown
distance. i see you in the dense dark night. you are present
in the corner of my mind, filling it with beauty and flow.
You have taken all that was mine and in exchange
you have given yourself to me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Megher gaye raun dhareche
Prabhat Samgiita
1984
With: Nibhrta manamukure
Succeeded by
Sharateri shubhra shuci