Andharer sei hatasha: Difference between revisions
(ref=harv remove, not ref harv) |
(Refinements) |
||
(51 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox Prabhat Samgiita | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment | |||
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Rejoice.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| title= Andharer sei hatasha | | title= Andharer sei hatasha | ||
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | | image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]] | ||
Line 8: | Line 14: | ||
| theme = Enlightenment | | theme = Enlightenment | ||
| lyrics = Bengali | | lyrics = Bengali | ||
| | | music = [[:wikipedia:Damodhar River|Damodhar Valley]] + Occident, [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | ||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_9%20A%27NDHA%27RER%20SEI%20HATA%27SHA%27.mp3}} | |||
}} | }} | ||
'''''Andharer sei hatasha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|ninth song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]] | '''''Andharer sei hatasha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|ninth song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Roman script | ! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | ||
! Bengali script | ! Bengali script | ||
! Translation | ! Translation | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Áṋdhárer sei hatáshá | |||
Ket́e geche áj | Ket́e geche áj | ||
Áloker parasha peye | Áloker parasha peye | ||
Kotháy háráye geche marura trśá | Kotháy háráye geche marura trśá | ||
Madhurer mohana cháye | Madhurer mohana cháye | ||
Line 30: | Line 35: | ||
Mor gán se to nay cáoyá | Mor gán se to nay cáoyá | ||
Mor hási se ki shudhu páoyá | Mor hási se ki shudhu páoyá | ||
Ámár sakal calá sab | Ámár sakal calá sab dyotanái | ||
Suśamár saritá beye | Suśamár saritá beye | ||
Cale áloker nisháná ceye | Cale áloker nisháná ceye | ||
Line 38: | Line 43: | ||
কেটে গেছে আজ | কেটে গেছে আজ | ||
আলোকের পরশ পেয়ে | আলোকের পরশ পেয়ে | ||
কোথায় হারায়ে গেছে মরুর তৃষা | কোথায় হারায়ে গেছে মরুর তৃষা | ||
মধুরের মোহন ছায়ে | মধুরের মোহন ছায়ে | ||
Line 44: | Line 48: | ||
মোর গান সে তো নয় চাওয়া | মোর গান সে তো নয় চাওয়া | ||
মোর হাসি সে কি শুধু পাওয়া | মোর হাসি সে কি শুধু পাওয়া | ||
আমার সকল চলা সব | আমার সকল চলা সব দ্যোতনাই | ||
সুষমার সরিতা বেয়ে | সুষমার সরিতা বেয়ে | ||
চলে আলোকের নিশানা চেয়ে | চলে আলোকের নিশানা চেয়ে | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
That selfsame dark despair | |||
Has | Has got excised today, | ||
The touch of light having attained. | |||
Where has my desert-thirst gone off, | |||
Under the pleasant shade of sweetness? | |||
My song, it is not a prayer; | |||
My smile, is it just acquisition? | |||
My all movement, every implication, | |||
Having plied a river of sweet grace, | |||
Proceeds, gazing at the goal of effulgence. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
== Purport == | == Purport == | ||
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[ | This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref> | ||
<blockquote>The pathos of darkness has been expelled. It has come in contact with the divine light, the divine effulgence. All my pains of this material world have been banished by Your sweet benign touch; thus all darkness has been removed. The thirst of the desert, the | <blockquote>The pathos of darkness has been expelled. It has come in contact with the divine light, the divine effulgence. All my pains of this material world have been banished by Your sweet benign touch; thus all darkness has been removed. The thirst of the desert, the drought of the desert, is no more with me; and my mind is now throbbing with divine energy and dancing in divine ecstasy.</blockquote> | ||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
== | == Musical notations == | ||
* {{PSmp3| | * [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | ||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_9%20A%27NDHA%27RER%20SEI%20HATA%27SHA%27.mp3}} | |||
{{S-start}} | {{S-start}} | ||
Line 80: | Line 89: | ||
| with = Andharer sei hatasha | | with = Andharer sei hatasha | ||
| before = [[Ami jete cai tumi niye jao]] | | before = [[Ami jete cai tumi niye jao]] | ||
| after = [[ | | after = [[Mayamukure ke kii bhave kii kare]] | ||
}} | }} | ||
{{S-end}} | {{S-end}} | ||
Line 86: | Line 95: | ||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | [[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | ||
[[Category:Did you know articles]] | [[Category:Did you know articles]] | ||
[[Category:Songs given in 1982]] |
Latest revision as of 01:33, 15 May 2023
Andharer sei hatasha | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0009 |
Date | 1982 September 21 |
Place | Madhumanika, Deoghar |
Theme | Enlightenment |
Lyrics | Bengali |
Music | Damodhar Valley + Occident, Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Andharer sei hatasha is the ninth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Áṋdhárer sei hatáshá |
আঁধারের সেই হতাশা |
That selfsame dark despair |
Purport
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]
The pathos of darkness has been expelled. It has come in contact with the divine light, the divine effulgence. All my pains of this material world have been banished by Your sweet benign touch; thus all darkness has been removed. The thirst of the desert, the drought of the desert, is no more with me; and my mind is now throbbing with divine energy and dancing in divine ecstasy.
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Andharer sei hatasha sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Ami jete cai tumi niye jao |
Prabhat Samgiita 1982 With: Andharer sei hatasha |
Succeeded by Mayamukure ke kii bhave kii kare |