Amar ghare tumi ele, cale gele kena: Difference between revisions
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar") |
(Refinement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 57: | Line 57: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
In my shrine You arrived; | In my shrine You arrived; | ||
Why then did You go? | |||
If leaving was Your desire, | If leaving was Your desire, | ||
Why did You come like so. | Why did You come like so. | ||
The stars flash | The stars flash on the firmament; | ||
You set alight a thousand gems. | You set alight a thousand gems. | ||
Surrounding me, they all said: | Surrounding me, they all said: | ||
Line 67: | Line 67: | ||
He should come again." | He should come again." | ||
Weeping, the jasmines{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shephali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} sprawl in | Weeping, the jasmines{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shephali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} sprawl in dust; | ||
With | With dew they do not open up. | ||
The lilies of the pond don't blossom, | The lilies of the pond don't blossom, | ||
Even now they sob. | Even now they sob. |
Latest revision as of 23:13, 9 February 2024
Amar ghare tumi ele, cale gele kena | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0778 |
Date | 1983 August 19 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Amar ghare tumi ele, cale gele kena is the 778th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Amar ghare tumi ele.
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ámár ghare tumi ele |
আমার ঘরে তুমি এলে |
In my shrine You arrived; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The night-flowering jasmine, known as shephali or shiuli in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082YJ8MYB ISBN 9781386967255
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Amar ghare tumi ele, cale gele kena sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tomari bharasay majh dariyay |
Prabhat Samgiita 1983 With: Amar ghare tumi ele, cale gele kena |
Succeeded by Ogo madhupa tumi eso amar kache |