Tumi ar ami sedin pradose: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
That day, You and I in the evening | |||
Had been sitting underneath a [[:wikipedia:Mimusops elengi|bakul tree]].{{#tag:ref|In addition to the Bakul blossoms being deemed a harbinger of spring in India, its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In Krsna's youth, he is said to have played his flute under a bakul tree.|group="nb"}} | |||
With the moon's smile and a mild fragrance sweet, | |||
I have floated upon billows of melody. | |||
You had told: "See, I am come; | |||
Such trackless deserts I have crossed. | |||
I have passed o'er mountains lofty, | |||
Having heard your call on azure soaring." | |||
Another meeting since then did not happen; | |||
which You had | That moon-trail did not rise on firmament. | ||
On blooms I did not see that stripe of loveliness, | |||
That which You had traced formerly. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 22:38, 30 March 2023
Tumi ar ami sedin pradose | |
---|---|
![]() | |
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2589 |
Date | 1985 April 15 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
![]() |
Location in Sarkarverse | |
Tumi ar ami sedin pradose is the 2589th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tumi ár ámi sedin pradośe |
তুমি আর আমি সেদিন প্রদোষে |
That day, You and I in the evening |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ All published Bangla source is consistent on this word. In the audio file it is incorrectly sung as basechilum.
- ^ In addition to the Bakul blossoms being deemed a harbinger of spring in India, its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In Krsna's youth, he is said to have played his flute under a bakul tree.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215502570
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
Currently, only the following rough audio rendition is available.
- Listen to the song Tumi ar ami sedin pradose sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tomay ami bhalabasi, tumi ki ta jano |
Prabhat Samgiita 1985 With: Tumi ar ami sedin pradose |
Succeeded by Mane rekho saunge theko |