User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tag: Replaced
(Song 2430)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaSky.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2430]]
| date = 1985 February 27
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2430%20A%27MA%27R%20MANER%20MAINJU%27S%27A%27Y.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2430<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ámár maner mainjuśáy
Ke go ele e sandhyáy
Dúr nabhoniile tava chat́áy
Spandan áne niihárikáy
Tomár dyutite bhuvan kámpáy
Tomár priitite jiivan jágáy
Jad́a chút́e áse cetaner páshe,
Due mile tava gán gáy
Tomár prańave dhvani jáge
Sure tále laye náná ráge
Surabhi paráge smita anuráge
Vishva amrite bhásiyá jáy
</poem>
| <poem>
আমার মনের মঞ্জুষায়
কে গো এলে তুমি এ সন্ধ্যায়
দূর নভোনীলে তব ছটায়
স্পন্দন আনে নীহারিকায়
তোমার দ্যুতিতে ভুবন কাঁপায়
তোমার প্রীতিতে জীবন জাগায়
জড় ছুটে' আসে চেতনের পাশে
দু'য়ে মিলে' তব গান গায়
তোমার প্রণবে ধ্বনি জাগে
সুরে তালে লয়ে নানা রাগে
সুরভি পরাগে স্মিত অনুরাগে
বিশ্ব অমৃতে ভাসিয়া যায়
</poem>
| <poem>
Into casket of my mind,
who has come who is that you,
who came this evening?
your radiant beauty in the distant sky
brings oscillations in the nebula.
by your effulgence, the world vibrates,
by your love, life awakens.
the inanimate comes rushing close to animate,
and both together sing your song.
by your primordial sound, om’ka’r,
innumerable melodies, rhythms, and tunes rise.
the fragrance of pollens, with smiling love
goes on floating as nectar in the universe.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2430%20A%27MA%27R%20MANER%20MAINJU%27S%27A%27Y.mp3}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Sakal duyar khule dile prabhu]]
| after  = [[Kusumakorake jata madhu chilo]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 06:10, 16 July 2022

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2430
Date 1985 February 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2430th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár maner mainjuśáy
Ke go ele e sandhyáy
Dúr nabhoniile tava chat́áy
Spandan áne niihárikáy

Tomár dyutite bhuvan kámpáy
Tomár priitite jiivan jágáy
Jad́a chút́e áse cetaner páshe,
Due mile tava gán gáy

Tomár prańave dhvani jáge
Sure tále laye náná ráge
Surabhi paráge smita anuráge
Vishva amrite bhásiyá jáy

আমার মনের মঞ্জুষায়
কে গো এলে তুমি এ সন্ধ্যায়
দূর নভোনীলে তব ছটায়
স্পন্দন আনে নীহারিকায়

তোমার দ্যুতিতে ভুবন কাঁপায়
তোমার প্রীতিতে জীবন জাগায়
জড় ছুটে' আসে চেতনের পাশে
দু'য়ে মিলে' তব গান গায়

তোমার প্রণবে ধ্বনি জাগে
সুরে তালে লয়ে নানা রাগে
সুরভি পরাগে স্মিত অনুরাগে
বিশ্ব অমৃতে ভাসিয়া যায়

Into casket of my mind,
who has come who is that you,
who came this evening?
your radiant beauty in the distant sky
brings oscillations in the nebula.
by your effulgence, the world vibrates,
by your love, life awakens.
the inanimate comes rushing close to animate,
and both together sing your song.
by your primordial sound, om’ka’r,
innumerable melodies, rhythms, and tunes rise.
the fragrance of pollens, with smiling love
goes on floating as nectar in the universe.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Sakal duyar khule dile prabhu
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Kusumakorake jata madhu chilo