User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3188)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Gangotrii.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3188]]
| date = 1985 October 21
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3188%20TUMI%20BHESE%20CALA%20PRIYA%20KON%20SE%20DESHE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3188<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Tumi bhese calo priya kon se deshe
Phuler vane sabár mane mane
Abhram'lehii girir tuśár stúpe
Rúpe rúpe prati kśańe kśańe
Tomáke bheve nije ke hárái
Tomár shikháy práńer pradiip jválái
Tomár priitir smritite giiti gái
Práńer t́áne bhúle abhimáne
Ámár cidákáshe tumii vidhu
Tomár jyotsnáloka d́hále madhu
Ánanda karo priya tumii shudhu
Pratyabhigyáy sakal abhidhyáne
</poem>
| <poem>
তুমি ভেসে' চল প্রিয় কোন্‌ সে দেশে
ফুলের বনে সবার মনে মনে
অভ্রংলেহী গিরির তুষার-স্তূপে
রূপে রূপে প্রতি ক্ষণে ক্ষণে
তোমাকে ভেবে' নিজেকে হারাই
তোমার শিখায় প্রাণের প্রদীপ জ্বালাই
তোমার প্রীতির স্মৃতিতে গীতি গাই
প্রাণের টানে ভুলে' অভিমানে
আমার চিদাকাশে তুমিই বিধু
তোমার জ্যোৎস্নালোক ঢালে মধু
আনন্দ করো প্রিয় তুমিই শুধু
প্রত্যভিজ্ঞায় সকল অভিধ্যানে
</poem>
| <poem>
O Dear, in which arena You go on floating,
into floral garden, into each mind of everyone,
the icy peak of sky-touching mountains,
into each form all the moments.
By thinking of You, I lose myself.
By Your flame, I kindle lamp of my own heart.
With memory of Your love, I sing song,
with the pull of heart, forgetting all ego.
You are the moon in my mental sky.
Your moonlight pours honey.
You are the perfect profound knowledge
in everyone’s meditation.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3188%20TUMI%20BHESE%20CALA%20PRIYA%20KON%20SE%20DESHE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Tiirthapati tumi bhare acho manobhumi]]
| after  = [[Je gan chilo mane gaoya]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 03:11, 30 July 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3188
Date 1985 October 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3188th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi bhese calo priya kon se deshe
Phuler vane sabár mane mane
Abhram'lehii girir tuśár stúpe
Rúpe rúpe prati kśańe kśańe

Tomáke bheve nije ke hárái
Tomár shikháy práńer pradiip jválái
Tomár priitir smritite giiti gái
Práńer t́áne bhúle abhimáne

Ámár cidákáshe tumii vidhu
Tomár jyotsnáloka d́hále madhu
Ánanda karo priya tumii shudhu
Pratyabhigyáy sakal abhidhyáne

তুমি ভেসে' চল প্রিয় কোন্‌ সে দেশে
ফুলের বনে সবার মনে মনে
অভ্রংলেহী গিরির তুষার-স্তূপে
রূপে রূপে প্রতি ক্ষণে ক্ষণে

তোমাকে ভেবে' নিজেকে হারাই
তোমার শিখায় প্রাণের প্রদীপ জ্বালাই
তোমার প্রীতির স্মৃতিতে গীতি গাই
প্রাণের টানে ভুলে' অভিমানে

আমার চিদাকাশে তুমিই বিধু
তোমার জ্যোৎস্নালোক ঢালে মধু
আনন্দ করো প্রিয় তুমিই শুধু
প্রত্যভিজ্ঞায় সকল অভিধ্যানে

O Dear, in which arena You go on floating,
into floral garden, into each mind of everyone,
the icy peak of sky-touching mountains,
into each form all the moments.
By thinking of You, I lose myself.
By Your flame, I kindle lamp of my own heart.
With memory of Your love, I sing song,
with the pull of heart, forgetting all ego.
You are the moon in my mental sky.
Your moonlight pours honey.
You are the perfect profound knowledge
in everyone’s meditation.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tiirthapati tumi bhare acho manobhumi
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Je gan chilo mane gaoya