User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions
(Cleared sandbox) Tags: Replaced Manual revert |
(Song 3202) Tag: Reverted |
||
Line 8: | Line 8: | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
{{PSUC}} | |||
{{#seo: | |||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |||
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar | |||
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_SkyLantern.png | |||
|image_width=200 | |||
|image_height=200 | |||
}}{{Infobox Prabhat Samgiita | |||
| original_title_lang = bn | |||
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3202]] | |||
| date = 1985 November 2 | |||
| place = Madhumalainca, Kolkata | |||
| theme = Contemplation | |||
| lyrics = Bengali | |||
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]] | |||
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3202%20GHOR%20TIMIRAGHANA%20NIVIR%27A%20NISHIITHE.mp3}} | |||
}} | |||
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3202<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref> | |||
== Lyrics == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}} | |||
! Bengali script | |||
! Translation | |||
|- | |||
|<poem> | |||
Ghora timiraghana niviŕa nishiithe | |||
Tumi esechile priya khule mor dvár | |||
Baddha ghare chinu ruddha vátáyane | |||
Pada dhvani tái ámi shunini tomár | |||
Ákáshe megher ghat́á hrdaye álor chat́á | |||
Báhire bhaerava náciche chaŕáye jat́á | |||
Ei pariveshe tumi mor káche ele námi | |||
Nimeśe sariye dile jata klesh bhár | |||
Cidákáshe mor jata kálo megh jame chilo | |||
Kaomudi kirańe kotháy háriye gelo | |||
Dúre gelo upáhása jata diirghashvása | |||
Ańu pelo áshvása tava karuńár | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
ঘোর তিমিরঘন নিবিড় নিশীথে | |||
তুমি এসেছিলে প্রিয় খুলে' মোর দ্বার | |||
বদ্ধ ঘরে ছিনু রুদ্ধ বাতায়নে | |||
পদধ্বনি তাই আমি শুনিনি তোমার | |||
আকাশে মেঘের ঘটা হৃদয়ে আলোর ছটা | |||
বাহিরে ভৈরব নাচিছে ছড়ায়ে জটা | |||
এই পরিবেশে তুমি মোর কাছে এলে নামি' | |||
নিমেষে সরিয়ে দিলে যত ক্লেশভার | |||
চিদাকাশে মোর যত মেঘ জমে' ছিলো | |||
কৌমুদী কিরণে কোথায় হারিয়ে গেলো | |||
দূরে গেলো উপহাস যত দীর্ঘশ্বাস | |||
অণু পেলো আশ্বাস তব করুণার | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O Dear Lord, in the intensely dark night, | |||
in seclusion, You entered opening my doors. | |||
I was in closed doors with shut windows, | |||
thus I could not hear Your footsteps. | |||
In the sky there were dense clouds | |||
and within heart luster of light. | |||
Outside the god of death was dancing | |||
with spread tuft of hair. | |||
Under such an environment, You came down close to me | |||
and within moment removed all burden of my pains. | |||
All the dark clouds that were accumulated | |||
within the firmament of my mind | |||
vanished with the moonlight. | |||
All taunts and sighs went away | |||
and the microcosm got the consolation of Your mercy. | |||
</poem> | |||
|} | |||
== Notes == | |||
{{Reflist|group=nb}} | |||
== References == | |||
{{reflist}} | |||
== Musical notations == | |||
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]] | |||
== Recordings == | |||
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3202%20GHOR%20TIMIRAGHANA%20NIVIR%27A%20NISHIITHE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}} | |||
{{S-start}} | |||
{{Succession box | |||
| title = [[Prabhat Samgiita]] | |||
| years = 1985 | |||
| with = {{PAGENAME}} | |||
| before = [[Tomare ceyechi ami ekante vijane]] | |||
| after = [[Juge juge ami cahiya gechi]] | |||
}} | |||
{{S-end}} | |||
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]] | |||
[[Category:Songs given in 1985]] |
Revision as of 04:49, 13 August 2024
This is Abhidevananda's sandbox for Prabhat Samgiita. It serves as a testing spot and page development space. This is not an encyclopedia article. |
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This page was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 35 days ago. (Purge) |
Abhidevananda/Sandbox3 | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 3202 |
Date | 1985 November 2 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Abhidevananda/Sandbox3 is the 3202nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ghora timiraghana niviŕa nishiithe |
ঘোর তিমিরঘন নিবিড় নিশীথে |
O Dear Lord, in the intensely dark night, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Abhidevananda/Sandbox3 sung by Kalyanii Ghosh on Sarkarverse
Preceded by Tomare ceyechi ami ekante vijane |
Prabhat Samgiita 1985 With: Abhidevananda/Sandbox3 |
Succeeded by Juge juge ami cahiya gechi |