85,398
edits
m (Verse 3, some refinements, and a note - translation complete) |
m (Temporary change) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
Álo jharáyecho reńute reńute | Álo jharáyecho reńute reńute | ||
Paramáńu theke | Paramáńu theke trasareńute | ||
Cittáńu májhe spandana ene | Cittáńu májhe spandana ene | ||
Surasaptake geyechile | Surasaptake geyechile | ||
Line 53: | Line 53: | ||
আলো ঝরায়েছো রেণুতে রেণুতে | আলো ঝরায়েছো রেণুতে রেণুতে | ||
পরমাণু থেকে | পরমাণু থেকে ত্রসরেণুতে | ||
চিত্তাণু মাঝে স্পন্দন এনে | চিত্তাণু মাঝে স্পন্দন এনে | ||
সুরসপ্তকে গেয়েছিলে | সুরসপ্তকে গেয়েছিলে | ||
Line 69: | Line 69: | ||
You lavished on the buds of everyone. | You lavished on the buds of everyone. | ||
You made all particles emanate light | You made all particles emanate light. | ||
From | From the atom came three diatoms,{{#tag:ref||group="nb"}} | ||
And in mind-stuff you brought vibration. | |||
With the music scale that you had sung | With the music scale that you had sung, | ||
You smiled | You smiled in a sweet flower garden.{{#tag:ref|The Bengali word, ''madhumálaiṋca'', literally means "sweet flower garden"; but it is also the name that Sarkar gave to the house where he mainly lived and where this song was given.|group="nb"}} | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |