Je agnisphuliunga dharay charale

From Sarkarverse
Revision as of 11:13, 3 October 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Retranslated and removed PSUC flag)
Jump to navigation Jump to search
Je agnisphuliunga dharay charale
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3146
Date 1985 September 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Je agnisphuliunga dharay charale is the 3146th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Je agnisphuliuṋga dharáy chaŕále
Táhár dháráy egiye cale
Je vahnishikhá rúpe arúpe
Bhuvan bhariyá satata dole

Se práń-shaktikeo neváte páre ná
Se prajukti keu bujhiyá ut́he ná
Se saḿsthiti májhe áche tava karuńá
Sarvabháve ár sarvakále

Eta liilá eká tumi kirúpe kariyá jáo
Kona bádhá vipattite náhi theme jáo
Haláhal nije niye amrta viláye dáo
Tái tava náme nata sabe nikhile

যে অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ধরায় ছড়ালে
তাহার ধারায় এগিয়ে চলে
সে বহ্নিশিখা রূপে অরূপে
ভুবন ভরিয়া সতত দোলে

সে প্রাণশক্তিকেও নেবাতে পারে না
সে প্রযুক্তি কেউ বুঝিয়া উঠে না
সে সংস্থিতি মাঝে আছে তব করুণা
সর্বভাবে আর সর্বকালে

এত লীলা একা তুমি কিরূপে করিয়া যাও
কোন বাধা-বিপত্তিতে নাহি থেমে' যাও
হলাহল নিজে নিয়ে অমৃত বিলায়ে দাও
তাই তব নামে নত সবে নিখিলে

The spark of fire on the earth that You've spread,
Through its stream moves ahead.
It's a flame in form and formless,
World-filling, ever like a rocking cradle.

That life-force also, no one can quench;
That technique nobody can comprehend.
At core of its existence is Your kindness,
At all times and in every manner.

Alone how do You go on making so much sport?
Upon any hazard or obstacle You continue without pause.
Taking for Yourself a mortal poison, You disburse ambrosia;
So bowing to Your name are all in the universe.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3101-3200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798227012050 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ganer tarii bhese jay
Prabhat Samgiita
1985
With: Je agnisphuliunga dharay charale
Succeeded by
Je kamal phutechilo sarovare ucchala