Carana dhariya vinati kari

Revision as of 12:00, 11 August 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV32">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 3101-3200|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2024|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabh...)

Carana dhariya vinati kari is the 3193rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Carana dhariya vinati kari
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3193
Date 1985 October 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Carańa dhariyá vinati kari
Bhulo ná ámáy prabhu
Ámi tomár kańá ámi parágakańá
Jiivana bhariyá tomáre smari
Bhulite pári ná kabhu
Mor nái dot́áná nái kona dot́áná

Anale anile tomár mahimá
Ákáshe pátále tomár tanimá
Kona kichutei nái tava siimá
Sabete tava dyotaná

Kśudra ámi tumi je virát́
Baddha ámi tumi je svarát́
Arúper májhe ki rúper hát́
Eṋke calo ekt́áná

চরণ ধরিয়া বিনতি করি
ভুলো না আমায় প্রভু
আমি তোমার কণা আমি পরাগকণা
জীবন ভরিয়া তোমারে স্মরি
ভুলিতে পারি না কভু
মোর নাই দোটানা নাই কোন দোটানা

অনলে অনিলে তোমার মহিমা
আকাশে পাতালে তোমার তনিমা
কোন কিছুতেই নাই তব সীমা
সবেতে তব দ্যোতনা

ক্ষুদ্র আমি তুমি যে বিরাট
বদ্ধ আমি তুমি যে স্বরাট
অরূপের মাঝে কি রূপের হাট
এঁকে চলো একটানা

O Lord, holding Your feet, I pray You,
that You should never forget me.
I am Your spark, Your particle of fragrance.
I have remembered You throughout the life
and could never forget You.
I have no doubt, no dilemma.
In air and fire, You glory is present.
In sky and netherworld,
Your graceful subtlety is present.
Nowhere Your limit exists,
You are indicated everywhere.
I am meager, You are greatly vast,
within formless, a beautiful shopping place.
Go on sketching without break.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 3101-3200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi eso tumi eso, amar ghare
Prabhat Samgiita
1985
With: Carana dhariya vinati kari
Succeeded by
Madhur tomar lagi