Manasa madhavii kuinje shyam

Revision as of 14:59, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)

Manasa madhavii kuinje shyam is the 2817th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Manasa madhavii kuinje shyam
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2817
Date 1985 June 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Krsna) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Mama) Mánasa mádhavii kuiṋje shyám
Tomáre cái je satata
Kare jái tava anudhyán (ámi)
Man mor tomáte nirata

Cita jamuná pulake uchale
Tava bhávanáy pláviyá dukúle
Eká nirajane shuni mane mane
Ke jena kahiche kathá kata

Ár kona bhávaná man máne ná
Tomár kathái bheve jáy náná
Bháver gokule bhule giye kúle
Anubhúti bháse shata shata

(মম) মানস মাধবী কুঞ্জে শ্যাম
তোমারে চাই যে সতত
করে' যাই তব অনুধ্যান (আমি)
মন মোর তোমাতে নিরত

চিত যমুনা পুলকে উছলে
তব ভাবনায় প্লাবিয়া দু'কূলে
একা নিরজনে শুনি মনে মনে
কে যেন কহিছে কথা কত

আর কোন ভাবনা মন মানে না
তোমার কথাই ভেবে' যায় নানা
ভাবের গোকুলে ভুলে' গিয়ে কূলে
অনুভূতি ভাসে শত শত

O shya’m, in the ma’dhavii arbor of my mind,
i always love you. i go on performing Your meditation
and my mind is always absorbed in you.
the jamuna’ river of my mind overflows with joy,
flooding both banks at your ideation.
alone in isolation i hear in the mind,
as if somebody is telling numerous stories.
the mind does not accept any other thought
and goes on thinking about numerous events of yours.
hundreds and hundreds of experiences appear.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223249382 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dure thakileo tumi je amar
Prabhat Samgiita
1985
With: Manasa madhavii kuinje shyam
Succeeded by
Gan bhese jay surera mayay