Amar ghare tumi ele, cale gele kena: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(Refinement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 57: Line 57:
| <poem>
| <poem>
In my shrine You arrived;
In my shrine You arrived;
So why then did You go?
Why then did You go?
If leaving was Your desire,
If leaving was Your desire,
Why did You come like so.
Why did You come like so.


The stars flash in the firmament;
The stars flash on the firmament;
You set alight a thousand gems.
You set alight a thousand gems.
Surrounding me, they all said:
Surrounding me, they all said:
Line 67: Line 67:
He should come again."
He should come again."


Weeping, the jasmines{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shephali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} sprawl in the dust;
Weeping, the jasmines{{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shephali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} sprawl in dust;
With the dew they do not open up.
With dew they do not open up.
The lilies of the pond don't blossom,
The lilies of the pond don't blossom,
Even now they sob.
Even now they sob.

Latest revision as of 23:13, 9 February 2024

Amar ghare tumi ele, cale gele kena
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0778
Date 1983 August 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar ghare tumi ele, cale gele kena is the 778th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Amar ghare tumi ele.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár ghare tumi ele
Cale gele kena
Jábár jadi icchá chilo
Kena ele hena

Mahákáshe tárár jhilik
Jváliye dile hájár máńik
Sabái ghire balle more
Jete dile kena
Se ábár áse jena

Shiuli keṋde dhúloy lot́e
Shishire kathá ná phot́e
Diighir kamal náhi phot́e
Káṋde je ekhano

আমার ঘরে তুমি এলে
চলে গেলে কেন
যাবার যদি ইচ্ছা ছিলো
কেন এলে হেন

মহাকাশে তারার ঝিলিক
জ্বালিয়ে দিলে হাজার মাণিক
সবাই ঘিরে বললে মোরে
যেতে দিলে কেন
সে আবার আসে যেন

শিউলি কেঁদে ধূলোয় লোটে
শিশিরে কথা না ফোটে
দীঘির কমল নাহি ফোটে
কাঁদে যে এখনো

In my shrine You arrived;
Why then did You go?
If leaving was Your desire,
Why did You come like so.

The stars flash on the firmament;
You set alight a thousand gems.
Surrounding me, they all said:
"How could you let Him depart...
He should come again."

Weeping, the jasmines[nb 2] sprawl in dust;
With dew they do not open up.
The lilies of the pond don't blossom,
Even now they sob.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The night-flowering jasmine, known as shephali or shiuli in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082YJ8MYB ISBN 9781386967255 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomari bharasay majh dariyay
Prabhat Samgiita
1983
With: Amar ghare tumi ele, cale gele kena
Succeeded by
Ogo madhupa tumi eso amar kache