Amay chotta ekti man diyecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "the meaning of the song." to "the meaning of the song—")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(61 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Amay chotta ekti man diyecho
| title= Amay chotta ekti man diyecho
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0029
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0029]]
| date= 1982 October 4
| date= 1982 October 4
| place = Madhukarnika, Anandanagar
| place = Madhukarnika, Anandanagar
| theme = Longing
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]] (fast)
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__29%20A%27MA%27Y%20CHOT%27T%27A%20EKAT%27I%20MAN%20DIYECHO.mp3}}
}}
}}
'''''Amay chotta ekti man diyecho''''' is the 29<sup>th</sup> song of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Amay chotta ekti man diyecho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|29<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Ámáy chot́tt́a ekt́i man diyecho
Ámáy chot́t́a ekt́i man diyecho
Anek áshá rekhe
Anek áshá rekhe
D́ákcho ámáy táráy táráy
(Tabu) D́ákcho ámáy táráy táráy
Megher phánke phánke
Megher pháṋke pháṋke


Mát́ir gandhe gácher pátáy
Mát́ir gandhe gácher pátáy
Nadiir srote dúr niilimáy
Nadiir srote dúr niilimáy
Bándhá ámi paŕe gechi
Báṋdhá ámi paŕe gechi
Shatek badhár páke
Shatek badhár páke
Tabu d́ákcho ámáy táráy táráy
Megher phánke phánke


Jáni bandhu káchei tháko
Jáni bandhu káchei tháko
Durer theke keno d́áko
Dúrer theke kena d́áko
Pári ki tákáte ámi
Pári ki tákáte ámi
Balo tomár dike
Balo tomár dike
Tabu d́ákcho ámáy táráy táráy
Megher phánke phánke
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
আমায় ছোট্ট একটি মন দিয়েছো  
আমায় ছোট্ট একটি মন দিয়েছো  
অনেক আশা রেখে'
অনেক আশা রেখে'
ডাকছো আমায় তারায় তারায়  
(তবু) ডাকছো আমায় তারায় তারায়  
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে


Line 50: Line 49:
বাঁধা আমি পড়ে' গেছি  
বাঁধা আমি পড়ে' গেছি  
শতেক বাধার পাকে
শতেক বাধার পাকে
তবু ডাকছো আমায় তারায় তারায়
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে


জানি বন্ধু কাছেই থাকো  
জানি বন্ধু কাছেই থাকো  
Line 57: Line 54:
পারি কি তাকাতে আমি  
পারি কি তাকাতে আমি  
বলো তোমার দিকে
বলো তোমার দিকে
তবু ডাকছো আমায় তারায় তারায়
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
You have given me such a small mind
You've given me a mind that's small,
And expect so much from it.
Storing so much hope in it.
You call me from distant stars,
And yet You call me from the stars
From the rifts in the clouds.
Amid the clouds, rift after rift.


I am bound by innumerable impediments
With scent of earth and leaves on trees,
By the smell of the earth,
With yon blue sky and river-streams,
Or the leaves of the trees;
Entangled have I fallen
By the sparkling river currents,
Into countless binding rings.
Or the shining sky above me.
Still You call me from distant stars,
From the rifts in the clouds.


Oh my Supreme Friend,
I know, my Friend, quite near You stay;
I know You are very close to me.
So why call me from far away?
Why then do You call me from afar?
Is there a way for me to gaze
How will I be able to see You
At Thee, my Lord, please say.
From such a distance?
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 84: Line 75:
== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref>Unpublished transcription from audio recording.</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref>Unpublished transcription from audio recording.</ref>
<blockquote>Oh, Macrocosm, You have given me a very small mind, a unit mind, a microcosmic mind, and You expect so much from this little mind. You are calling me from the twinkling of distant stars, through the openings of the clouds. But You know, there are hundreds of bondages in this world, and I am entangled in all these bondages – in the fragrance of the earth, in the leaves of the trees, in the flow of the rivers, in the distant azure sky – how can I respond to Your call? Oh, my Lord, if You are very near to me, then why do You call me from such a distance? I know it is because You want me to be still closer to You. And I also want to be still closer to You. And I also want You closer to me.</blockquote>
<blockquote>Oh, Macrocosm, You have given me a very small mind, a unit mind, a microcosmic mind; and You expect so much from this little mind. You are calling me from the twinkling of distant stars, through the openings of the clouds. But You know, there are hundreds of bondages in this world, and I am entangled in all these bondages – in the fragrance of the earth, in the leaves of the trees, in the flow of the rivers, in the distant azure sky – how can I respond to Your call? Oh, my Lord, if You are very near to me, then why do You call me from such a distance? I know it is because You want me to be still closer to You. And I also want to be still closer to You. And I also want You closer to me.</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__29%20A%27MA%27Y%20CHOT%27T%27A%20EKAT%27I%20MAN%20DIYECHO.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__29%20A%27MA%27Y%20CHOT%27T%27A%20EKAT%27I%20MAN%20DIYECHO.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 97: Line 94:
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Amay chotta ekti man diyecho
  | with  = Amay chotta ekti man diyecho
  | before = [[Bandhu tomay kii bolibo]]
  | before = [[Bandhu tomay kii balibo]]
  | after  = [[Tumi marme ese amar ghum bhamgale]]
  | after  = [[Tumi marme ese amar ghum bhaungale]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]

Latest revision as of 00:18, 12 May 2023

Amay chotta ekti man diyecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0029
Date 1982 October 4
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra (fast)
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amay chotta ekti man diyecho is the 29th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámáy chot́t́a ekt́i man diyecho
Anek áshá rekhe
(Tabu) D́ákcho ámáy táráy táráy
Megher pháṋke pháṋke

Mát́ir gandhe gácher pátáy
Nadiir srote dúr niilimáy
Báṋdhá ámi paŕe gechi
Shatek badhár páke

Jáni bandhu káchei tháko
Dúrer theke kena d́áko
Pári ki tákáte ámi
Balo tomár dike

আমায় ছোট্ট একটি মন দিয়েছো
অনেক আশা রেখে'
(তবু) ডাকছো আমায় তারায় তারায়
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে

মাটির গন্ধে গাছের পাতায়
নদীর স্রোতে দূর নীলিমায়
বাঁধা আমি পড়ে' গেছি
শতেক বাধার পাকে

জানি বন্ধু কাছেই থাকো
দূরের থেকে কেন ডাকো
পারি কি তাকাতে আমি
বলো তোমার দিকে

You've given me a mind that's small,
Storing so much hope in it.
And yet You call me from the stars
Amid the clouds, rift after rift.

With scent of earth and leaves on trees,
With yon blue sky and river-streams,
Entangled have I fallen
Into countless binding rings.

I know, my Friend, quite near You stay;
So why call me from far away?
Is there a way for me to gaze
At Thee, my Lord, please say.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

Oh, Macrocosm, You have given me a very small mind, a unit mind, a microcosmic mind; and You expect so much from this little mind. You are calling me from the twinkling of distant stars, through the openings of the clouds. But You know, there are hundreds of bondages in this world, and I am entangled in all these bondages – in the fragrance of the earth, in the leaves of the trees, in the flow of the rivers, in the distant azure sky – how can I respond to Your call? Oh, my Lord, if You are very near to me, then why do You call me from such a distance? I know it is because You want me to be still closer to You. And I also want to be still closer to You. And I also want You closer to me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Unpublished transcription from audio recording.

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bandhu tomay kii balibo
Prabhat Samgiita
1982
With: Amay chotta ekti man diyecho
Succeeded by
Tumi marme ese amar ghum bhaungale