Ami dhulikana alor sagare: Difference between revisions
m (Grammar) |
m (Semantics) |
||
Line 69: | Line 69: | ||
From formful to formfree I have become. | From formful to formfree I have become. | ||
The One And Only's inspiration and His implication, | The One And Only's inspiration and His implication, | ||
Today, with a light ray, to many that was given.{{#tag:ref|The translation of this last line depends on the interpretation of the final word, ''kare'' (করে). It could be treated as either a verb or a noun. In the verbal form, ''ek kare'' would mean "made one". In the nominal form, ''ek kare'' would mean "in/with one ray of light". In other words, the last line could be translated: "Today, the many were made one." Ultimately, both interpretations of that line carry the same import; and both interpretations are consistent with the rest of the lyrics. Perhaps, the one preferred in this article is a bit | Today, with a light ray, to many that was given.{{#tag:ref|The translation of this last line depends on the interpretation of the final word, ''kare'' (করে). It could be treated as either a verb or a noun. In the verbal form, ''ek kare'' would mean "made one". In the nominal form, ''ek kare'' would mean "in/with one ray of light". In other words, the last line could be translated: "Today, the many were made one." Ultimately, both interpretations of that line carry the same import; and both interpretations are consistent with the rest of the lyrics. Perhaps, the one preferred in this article is a bit subtler.|group="nb"}} | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 09:08, 29 August 2016
Ami dhulikana alor sagare | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0576 |
Date | 1983 June 3 |
Place | Madhukarnika, Anandanagar |
Theme | Liberation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___576%20A%27MI%20DHU%27LI%20KAN%27A%27%20A%27LOR%20SA%27GARE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Ami dhulikana alor sagare is the 576th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ámi dhúlikańá álor ságare |
আমি ধূলিকণা আলোর সাগরে |
I'm a speck of dust in a sea of light; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The translation of this last line depends on the interpretation of the final word, kare (করে). It could be treated as either a verb or a noun. In the verbal form, ek kare would mean "made one". In the nominal form, ek kare would mean "in/with one ray of light". In other words, the last line could be translated: "Today, the many were made one." Ultimately, both interpretations of that line carry the same import; and both interpretations are consistent with the rest of the lyrics. Perhaps, the one preferred in this article is a bit subtler.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Recordings
- Listen to the song Ami dhulikana alor sagare sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Niilainjana ankiya nayane |
Prabhat Samgiita 1983 With: Ami dhulikana alor sagare |
Succeeded by Cira nutane jatane manasaratane |