Ami tomake niye achi go: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1456)
 
m (Revised theme)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}
Line 9: Line 9:
| date= 1984 March 30
| date= 1984 March 30
| place = Medininagar (formerly known as Daltonganj)
| place = Medininagar (formerly known as Daltonganj)
| theme = Contemplation
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]

Revision as of 05:58, 26 May 2019

Ami tomake niye achi go
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1456
Date 1984 March 30
Place Medininagar (formerly known as Daltonganj)
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://isn.page.link/hjg5</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami tomake niye achi go is the 1456th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi tomáke niye áchi go
(Ár) Tomári sure gái
Ámi tava karuńáy beṋce áchi
(Ár) Tomá páne sadá cái

Álo dhoyá jyotsná ráte
Ámi khelá kari tava máyáte
Právrt́ sikta jáminiite ámi
Keká sáthe nece jái

Sharat snigdha nishiithe
Ámi bhese cali shepháliir sáthe
Shiiter kujjhat́iká niye máthe
Haraśe dhará bharái

আমি তোমাকে নিয়ে আছি গো
(আর) তোমারই সুরে গাই
আমি তব করুণায় বেঁচে আছি
(আর) তোমা' পানে সদা চাই

আলো-ধোয়া জ্যোৎস্না রাতে
আমি খেলা করি তব মায়াতে
প্রাবৃট-সিক্ত যামিনীতে আমি
কেকা সাথে নেচে' যাই

শরৎ স্নিগ্ধ নিশীথে
আমি ভেসে' চলি শেফালীর সাথে
শীতের কুজ্ঝটিকা নিয়ে মাথে
হরষে ধরা ভরাই

O lord,
I exist because of you
and sing in your tune.
I survive due to your mercy
and always look towards you.

In the moonlight-purified night,
I join the play of your illusive game.

In the cloudy, misty night,
I dance along with the peacock.

In the soft, cool night,
I drift on, alongside the shefa'li flower.

Carrying the storm of winter on your head,
You fill the earth with joy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Ek svapner deshe ami
Prabhat Samgiita
1984
With: Ami tomake niye achi go
Succeeded by
Amar jata malinata