Amramukule kimshukaphule

From Sarkarverse
Revision as of 03:11, 27 February 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1367)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Amramukule kimshukaphule
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1367
Date 1984 March 15
Place Kota
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1367%20A%27MRA%20MUKULE%20KINSHUK%20PHU%27LE%20%28low%20quality%29.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amramukule kimshukaphule is the 1367th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámramukule kiḿshukaphule
Tumi pariyácho ashoka sáj
Vanabhúmi háse vasanta phule
Manabhúmi smita sharame áj

Ámrátaker maiṋjarii jhare
Amla surabhi upaciyá paŕe
Svarńashikhare svarńála sane
Káiṋcana shire sonálii táj

Jambu puśpe kaśáy madhute
Alirá guiṋjariche cáribhite
Madhuka gandhe kabarii bandhe
Taruńii bhuleche gharera káj
Jyotsná svapane malaya pavane
Táre d́eke jáy vidhu niláj

আম্রমুকুলে কিংশুকফুলে
তুমি পরিয়াছ অশোক সাজ
বনভূমি হাসে বসন্ত ফুলে
মনভূমি স্মিত শরমে আজ

আম্রাতকের মঞ্জরী ঝরে
অম্ল সুরভি উপচিয়া পড়ে
স্বর্ণশিখরে স্বর্ণাল সনে
কাঞ্চন শিরে সোনালী তাজ

জম্বু পুষ্পে কষায় মধুতে
অলিরা গুঞ্জরিছে চারিভিতে
মধুক গন্ধে কবরী বন্ধে
তরুণী ভুলেছে ঘরের কাজ
জ্যোৎস্না স্বপনে মলয় পবনে
তারে ডেকে’ যায় বিধু নিলাজ

O lord,
You put on the adornment of joy (ashok)
with tender buds
of mango and red kinshuk flowers.

The forest smiles with flowers of spring
and the mental world today smiles with shyness.

From mango trees buds drop,
spreading a sour fragrance.

On golden mountain peaks,
a golden crown appears to have been placed.

Over the flowers of blackberry (jambu),
bees hover from all sides for bitter honey.

With the fragrance of flowers tied to their chignon,
ladies forget their household jobs.

In moonlight dreams,
with sandal breeze,
I call them without shyness,
O lord.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Jyotsna rate niilodadhisrote
Prabhat Samgiita
1984
With: Amramukule kimshukaphule
Succeeded by
Phulera phutalo kena upavane