Andhar rate ujan pathe

Revision as of 09:06, 30 November 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vij)

Andhar rate ujan pathe is the 997th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Andhar rate ujan pathe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0997
Date 1983 November 2
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___997%20A%27NDHA%27R%20RA%27TE%20UJA%27N%20PATHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áṋdhár ráte uján pathe
Ke ele go álo háte
Rúpt́i tomár dekhte nári
Svar je tomár cinte nári
Tabu bujhi tumi ácho
Sadái ámár sáthe sáthe

Bhagna hrday joŕá lágáo
Shukno kháte d́hal ene dáo
Shúnya áshá púrńa karo
Miśt́i madhur áṋkhipáte

Tomár bhávei nitya nútan
Rauṋe ráuṋáo ámár jiivan
Tomár káje lágáo more
Ásháy saphal kare dite

আঁধার রাতে উজান পথে
কে এলে গো আলো হাতে
রূপটি তোমার দেখতে নারি
স্বর যে তোমার চিনতে নারি
তবু বুঝি তুমি আছো
সদাই আমার সাথে সাথে

ভগ্ন হৃদয় জোড়া লাগাও
শুকনো খাতে ঢল এনে’ দাও
শূন্য আশা পূর্ণ করো
মিষ্টি মধুর আঁখিপাতে

তোমার ভাবেই নিত্য নূতন
রঙে রাঙাও আমার জীবন
তোমার কাজে লাগাও মোরে
আশায় সফল করে’ দিতে

On a dark night,
along an upward path,
who came
with a light in hand?

I cannot see your beauty
nor recognise your voice.

I nonetheless understand
that you are ever accompanying me.

You join broken hearts,
You bring flood into dry fields,
and you fulfil exhausted hope
by the sweet look of your eyes.

Colour my life
with the colour of your ever new ideation.

Engage me in your work,
and fulfil my hopes.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B077TQW437 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Alor pathe je eseche
Prabhat Samgiita
1983
With: Andhar rate ujan pathe
Succeeded by
Hrday bhare nivir kare