Andharnisha pohalo

Revision as of 16:04, 29 January 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)

Andharnisha pohalo is the 2968th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Andharnisha pohalo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2968
Date 1985 July 31
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Áṋdhárnishá pohálo
Álo elo elo
Aruń ravir rauṋin chavi
Púrva udayácale jágilo

Bhávini jáhá kabhu tái je dekhi (ámi)
Ámár paráń man ráuṋálo eki
Tári rauṋe tári mamatári sane
Sab kichutei madhu mákhálo

Ámi gopane thákite t́háṋi náhi pái
Ke jena bale cale tomákei cái
Tomári tare ráuṋá prabhát elo
Tomáre jágáte pákhi d́ákilo
Tomári bháve tava anubhave
Bhálabásá kusumita halo

আঁধারনিশা পোহালো
আলো এল এল
অরুণ রবির রঙিন ছবি
পূর্ব উদয়াচলে জাগিল

ভাবিনি যাহা কভু তাই যে দেখি (আমি)
আমার পরাণ মন রাঙাল একি
তারই রঙে তারই মমতারই সনে
সব কিছুতেই মধু মাখাল

আমি গোপনে থাকিতে ঠাঁই নাহি পাই
কে যেন বলে' চলে তোমাকেই চাই
তোমারই তরে রাঙা প্রভাত এল
তোমারে জাগাতে পাখি ডাকিল
তোমারই ভাবে তব অনুভবে
ভালবাসা কুসুমিত হ'ল

The dark night ended, and light came.
the colourful beauty of the morning sun
rose in the eastern horizon.
whatever i could not imagine that i saw
and my life and mind got coloured.
by his colour, along with his affection,
in everything honey is smeared.
i could not get a place to stay hidden,
as if someone goes on telling
desiring to attain you.
for You the colourful morning came.
for awakening you the bird call.
by your ideation, and Your feeling,
love bloomed.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224417551 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cidakashe tumi esechile
Prabhat Samgiita
1985
With: Andharnisha pohalo
Succeeded by
Jene na jene ami ceyechi tomay