Bakula gandhe madhuranande: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "the meaning of the song." to "the meaning of the song—")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(59 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Bakula gandhe madhuranande
| title= Bakula gandhe madhuranande
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0045
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0045]]
| date= 1982 October 22
| date= 1982 October 22
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__45%20BAKULA%20GANDHE%20MADHURA%20A%27NANDE.mp3}}
}}
}}
'''''Bakula gandhe madhuranande''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|45<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Bakula gandhe madhuranande''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|45<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
Line 22: Line 25:
|<poem>
|<poem>
Bakula gandhe madhuránande
Bakula gandhe madhuránande
Madhup chande ese chilo
Madhupa chande esechilo (se je)
(Se je) Madhupa chande ese chilo


Sheśer pareo shuru hoye tháke
Sheśer pareo shuru haye tháke
Sheś nái táhá bole chilo
Sheś nái táhá balechilo


Jiivaner dhárá asheś apár
Jiivaner dhárá asheś apár
Maru májhe hárá hay ná calár
Marumájhe hárá hay ná calár
Tomár gatite tomár drutite
Tomár gatite tomár drutite
Tomár shrote se calechilo
Tomár srote se calechilo


Sab vedanár sakal bádhár
Sab vedanár sakal bádhár
(Se je) Laohakapát́ bhenge chilo
Laohakapát́ bheuṋgechilo (se je)
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
বকুল গন্ধে মধুরানন্দে  
বকুল গন্ধে মধুরানন্দে  
মধুপ ছন্দে এসেছিলো
মধুপ ছন্দে এসেছিলো (সে যে)
(সে যে) মধুপ ছন্দে এসেছিলো


শেষের পরেও শুরু হয়ে থাকে,
শেষের পরেও শুরু হয়ে থাকে  
শেষ নাই তাহা বলেছিলো
শেষ নাই তাহা বলেছিলো


জীবনের ধারা অশেষ অপার,
জীবনের ধারা অশেষ অপার  
মরুমাঝে হারা হয় না চলার
মরুমাঝে হারা হয় না চলার
তোমার গতিতে তোমার দ্রুতিতে  
তোমার গতিতে তোমার দ্রুতিতে  
Line 50: Line 51:


সব বেদনার সকল বাধার  
সব বেদনার সকল বাধার  
(সে যে) লৌহকপাট ভেঙ্গেছিলো
লৌহকপাট ভেঙ্গেছিলো (সে যে)
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the fragrance of the bakula flower
With [[wikipedia:mimusops elengi|bakul]] scent and bliss so sweet,
And in a wave of bliss, He came.
He had come in the rhythm of a honeybee.
He came in the rhythm of the honeybee.


"After every end, a new beginning –
"Even after termination did await an outset;
Nothing really ever ends," He said.
There is no finish." That is what He'd  said.


The flows of life are endless and unfathomable.
"Life's current is eternal, without any end;
Even in the desert, they never cease to flow.
Never is its movement lost inside of a desert.
In Your momentum, in Your speed,
On your passage, at your speed,
In Your current, We move along.
In your stream, ever did it proceed."


All pains and all obstacles –
All afflictions, all impediments...
These iron gates have all been broken.
Those iron gates He had shattered.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>The Lord came with the fragrance of the bakula flower and with a wave of sweetness, with the rhythm of the honeybee. In His eternal movement there cannot be any full stop. When we say "This is the last point," then we see that it starts once again. A river may dry up amidst the desert, but the flow of life will not dry up, even amidst the desert of obstacles. O Parmamapuruśa (Supreme Consciousness), when You are with me, no obstacle can stand before me as insurmountable. Even iron gates will crumble to pieces when Your grace is with me. O Lord, stay with me.</blockquote>
<blockquote>The Lord came with the fragrance of the bakula flower and with a wave of sweetness, with the rhythm of the honeybee. In His eternal movement there cannot be any full stop. When we say this is the last point, then we see that it starts once again. A river may dry up amidst the desert, but the flow of life will not dry up, even amidst the desert of obstacles. Oh [[Paramapurusa|Paramapuruśa]], when You are with me, no obstacle can stand before me as insurmountable. Even iron gates will crumble to pieces when Your grace is with me. Oh Lord, stay with me.</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__45%20BAKULA%20GANDHE%20MADHURA%20A%27NANDE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__45%20BAKULA%20GANDHE%20MADHURA%20A%27NANDE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 86: Line 92:
  | with  = Bakula gandhe madhuranande
  | with  = Bakula gandhe madhuranande
  | before = [[Ar kono katha ami mani na]]
  | before = [[Ar kono katha ami mani na]]
  | after  = [[Era kannay bhaunga rudhirete raunga]]
  | after  = [[Era kannay bhaunga rudhirete rauna]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]

Latest revision as of 00:59, 12 May 2023

Bakula gandhe madhuranande
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0045
Date 1982 October 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bakula gandhe madhuranande is the 45th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bakula gandhe madhuránande
Madhupa chande esechilo (se je)

Sheśer pareo shuru haye tháke
Sheś nái táhá balechilo

Jiivaner dhárá asheś apár
Marumájhe hárá hay ná calár
Tomár gatite tomár drutite
Tomár srote se calechilo

Sab vedanár sakal bádhár
Laohakapát́ bheuṋgechilo (se je)

বকুল গন্ধে মধুরানন্দে
মধুপ ছন্দে এসেছিলো (সে যে)

শেষের পরেও শুরু হয়ে থাকে
শেষ নাই তাহা বলেছিলো

জীবনের ধারা অশেষ অপার
মরুমাঝে হারা হয় না চলার
তোমার গতিতে তোমার দ্রুতিতে
তোমার স্রোতে সে চলেছিলো

সব বেদনার সকল বাধার
লৌহকপাট ভেঙ্গেছিলো (সে যে)

With bakul scent and bliss so sweet,
He had come in the rhythm of a honeybee.

"Even after termination did await an outset;
There is no finish." That is what He'd said.

"Life's current is eternal, without any end;
Never is its movement lost inside of a desert.
On your passage, at your speed,
In your stream, ever did it proceed."

All afflictions, all impediments...
Those iron gates He had shattered.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

The Lord came with the fragrance of the bakula flower and with a wave of sweetness, with the rhythm of the honeybee. In His eternal movement there cannot be any full stop. When we say this is the last point, then we see that it starts once again. A river may dry up amidst the desert, but the flow of life will not dry up, even amidst the desert of obstacles. Oh Paramapuruśa, when You are with me, no obstacle can stand before me as insurmountable. Even iron gates will crumble to pieces when Your grace is with me. Oh Lord, stay with me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ar kono katha ami mani na
Prabhat Samgiita
1982
With: Bakula gandhe madhuranande
Succeeded by
Era kannay bhaunga rudhirete rauna