Bhalabasi tomay ami, cokher jale more bhasiye diyecho

From Sarkarverse
Revision as of 15:33, 10 January 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search
Bhalabasi tomay ami, cokher jale more bhasiye diyecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2597
Date 1985 April 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalabasi tomay ami, cokher jale more bhasiye diyecho is the 2597th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Bhalabasi tomay ami.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálabási tomáy ámi
Cokher jale more bhásiye diyecho
Manera májhe je madhu áche
Tái d́hele gechi tumi ná niye hesecho

E nit́huratár nái tulaná
Phireo tákáo ná dekheo dekho ná
Tabuo d́áki bhule ná tháki
Bhule tháki shudhu tumi bhule rayecho

Kśudra ámi siimáte gherá
Alpa parisare mor calápherá
Tumi brhat asiim mahat
Eman liilá kena kare calecho

ভালবাসি তোমায় আমি
চোখের জলে মোরে ভাসিয়ে দিয়েছ
মনের মাঝে যে মধু আছে
তাই ঢেলে' গেছি তুমি না নিয়ে হেসেছ

এ নিঠুরতার নাই তুলনা
ফিরেও তাকাও না দেখেও দেখ না
তবুও ডাকি ভিলে' না থাকি
ভুলে' থাকি শুধু তুমি ভুলে রয়েছ

ক্ষুদ্র আমি সীমাতে ঘেরা
অল্প পরিসরে মোর চলাফেরা
তুমি বৃহৎ অসীম মহৎ
এমন লীলা কেন করে' চলেছ

O lord, i love you,
though you have floated me into tears.
i have poured out all the honey that i have
and you smile without accepting that.
there is no comparison of this mercilessness.
you do not look back again,
and even on seeing, ignore.
Still i call you, without forgetting,
i only forget that you have kept me forgotten.
i am meager, surrounded by limitations;
all my activities are confined to limited arena.
you are great, unlimited, highest,
why do you continue divine play, liila’ like that?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215502570 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Alor pare andhar ase
Prabhat Samgiita
1985
With: Bhalabasi tomay ami, cokher jale more bhasiye diyecho
Succeeded by
Maner majhe madhurii saje