Bhasiye dilum ganer bhela: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1357)
 
m (Revised theme)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,surrender
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}
Line 9: Line 9:
| date= 1984 March 13
| date= 1984 March 13
| place = Jaipur
| place = Jaipur
| theme = Contemplation
| theme = Surrender
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]

Revision as of 15:39, 14 February 2019

Bhasiye dilum ganer bhela
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1357
Date 1984 March 13
Place Jaipur
Theme Surrender
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1357%20BHA%27SIYE%20DILUM%20GA%27NER%20BHELA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhasiye dilum ganer bhela is the 1357th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhásiye dilum gáner bhelá
Surságarer tarauṋgete
Chande tále dodul dole
Calbe ráge rauṋgete

Bhásiye dilum duhkher bojhá
Sukher smrti páoyár khoṋjá
Bhásiye dilum ámár sakal
Ahamiká madhu srote

Saiṋcay jáhá chilo mor
Jyotsná ráti álori bhor
Nihsheśe sab bhásiye dilum
Asiimeri samvite

ভাসিয়ে দিলুম গানের ভেলা
সুরসাগরের তরঙ্গেতে
ছন্দে তালে দোদুল দোলে
চলবে রাগে রঙ্গেতে

ভাসিয়ে দিলুম দুঃখের বোঝা
সুখের স্মৃতি পাওয়ার খোঁজা
ভাসিয়ে দিলুম আমার সকল
অহমিকা মধু স্রোতে

সঞ্চয় যাহা ছিল মোর
জ্যোৎস্না রাতি আলোরই ভোর
নিঃশেষে সব ভাসিয়ে দিলুম
অসীমেরই সম্বিতে

I floated the boat of songs
over the waves of the ocean of melody.

I would move over the swing of rhythm and meters,
into the colour of your love.

I would find the memory of joy,
and float my entire ego into the stream of sweetness.
Whatever was accumulated by me,
has all been emptied.

In a moonlit night and a bright morning,
I float myself unto the infinite.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Ami tomay bhalobesechilum
Prabhat Samgiita
1984
With: Bhasiye dilum ganer bhela
Succeeded by
Madhurima makha nayane