Chande chariye dile pran priyatama: Difference between revisions
m (Revised note and removed caution on recording) |
m (Script) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
Bhul bháuṋgále he mahán | Bhul bháuṋgále he mahán | ||
Kichu ná thákár májhe sab kichu | Kichu ná thákár májhe sab kichu ánile{{#tag:ref|In both the original [[#Musical notations|Sargam]] and the second Bengali edition,<ref name="PRS Vol4" /> ''jánile'' (knew) is given. However, in the audio rendition ''ánile'' (brought) is sung. In context, the audio rendition makes more sense and is thus preferred here.|group="nb"}} | ||
Shúńyake púrńa karile | Shúńyake púrńa karile | ||
Áloker utsave jiivaner ásabe | Áloker utsave jiivaner ásabe | ||
Line 48: | Line 48: | ||
ভুল ভাঙ্গালে হে মহান | ভুল ভাঙ্গালে হে মহান | ||
কিছু-না-থাকার মাঝে সব কিছু | কিছু-না-থাকার মাঝে সব কিছু আনিলে | ||
শূন্যকে পূর্ণ করিলে | শূন্যকে পূর্ণ করিলে | ||
আলোকের উৎসবে জীবনের আসবে | আলোকের উৎসবে জীবনের আসবে |
Revision as of 03:27, 5 May 2020
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 3 years ago. (Purge) |
Chande chariye dile pran priyatama | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1672 |
Date | 1984 August 11 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1672%20CHANDE%20CHA%27R%27IYE%20DILE%20PRA%27N%27%20PRIYATAMA.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Chande chariye dile pran priyatama is the 1672nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Chande chaŕiye dile práń priyatama |
ছন্দে ছড়িয়ে দিলে প্রাণ প্রিয়তম |
O lord, the dearest, you have initiated rhythm into life, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In both the original Sargam and the second Bengali edition,[1] jánile (knew) is given. However, in the audio rendition ánile (brought) is sung. In context, the audio rendition makes more sense and is thus preferred here.
References
- ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Chande chariye dile pran priyatama sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Arunacale ke go ele |
Prabhat Samgiita 1984 With: Chande chariye dile pran priyatama |
Succeeded by Megher gaye raun dhareche |