Chande chariye dile pran priyatama: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya) |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
Line 59: | Line 58: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Dearest, with cadence life You versified; | |||
You filled song with linguistic style. | |||
The air and sky, with expectation You made bright; | |||
Halloo the Great, mistake You did vaporize. | |||
and | |||
Amid naught existing, You brought everything; | |||
The vacuum in space, You made it replete. | |||
filled | With gala of light and the wine of living, | ||
You conferred Your grand feat. | |||
Upon the earth, mute and inarticulate, | |||
You filled its throat with music. | |||
The sorrow of non-existence got dismissed; | |||
Came a lasting flood of just bliss! | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 03:27, 16 August 2020
Chande chariye dile pran priyatama | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1672 |
Date | 1984 August 11 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1672%20CHANDE%20CHA%27R%27IYE%20DILE%20PRA%27N%27%20PRIYATAMA.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Chande chariye dile pran priyatama is the 1672nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Chande chaŕiye dile práń priyatama |
ছন্দে ছড়িয়ে দিলে প্রাণ প্রিয়তম |
Dearest, with cadence life You versified; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In both the original Sargam and the second Bengali edition,[2] jánile (knew) is given. However, in the audio rendition ánile (brought) is sung. In context, the audio rendition makes more sense and is thus preferred here.
- ^ Here too the audio rendition varies with the published Bangla (this time slightly). Once again, the audio rendition is preferred.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771
- ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Chande chariye dile pran priyatama sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Arunacale ke go ele |
Prabhat Samgiita 1984 With: Chande chariye dile pran priyatama |
Succeeded by Megher gaye raun dhareche |