Dakhina pavane cittavane: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1413)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1413]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1413]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1413%20DAKHINA%27%20PAVANE%20CITTAVANE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1413%20DAKHINA%27%20PAVANE%20CITTAVANE.mp3}}
}}
}}
'''''Dakhina pavane cittavane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1413<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Dakhina pavane cittavane''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1413<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV15">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1401-1500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B084LPYLHV|ISBN=9781393988007}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 48: Line 46:
চিনিতে পারি নি কখনও একটি বার
চিনিতে পারি নি কখনও একটি বার
পরিচয় লুকিয়ে রেখেছ আপনার
পরিচয় লুকিয়ে রেখেছ আপনার
লীলার ছলে (?ছন্দে) ওগো মধুরতম
লীলার ছলে ওগো মধুরতম


তোমারে হেরেছি গিরিশিখর ‘পরে
তোমারে হেরেছি গিরিশিখর ‘পরে
Line 56: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O incomparable one,  
With southern wind in psyche's forest,
with the southern wind,  
Who are You that came, oh Lord Unequaled?
and into the garden of my mind,  
With honeyed smile and flute seductive,
who is that you who arrived?
In a trice, Dear, You made mind oblivious.


With your sweet smile and enchanting flute,  
One hundred times I've seen You, in one hundred forms;
in an instant,
But You I could not get to know, not even just once.
You turned my mind oblivious.  
Your acquaintance You've kept hidden
With Divine Game's stratagems, oh Sweetest One.


I saw you in hundreds of forms,
I've caught sight of You on mountain peak
a hundred times,
And in the ocean waters, dense and deep.
but could not recognise you even once.
I've noticed You on tableland-of-intellect's very brink
In the rhythm of divine illusion
And in light and darkness, like undertow of feeling.{{#tag:ref|Much of the year the [[:wikipedia:Phalgu|Phalgu River]] flows mostly or entirely hidden beneath its sandy bed. The river's full form only becomes visible with the monsoon floods. Hence, the flow of Phalgu is taken figuratively to mean an [http://www.ovidhan.org/b2b/%E0%A6%AB%E0%A6%B2%E0%A7%8D%E0%A6%97%E0%A7%81 undercurrent of emotion.]|group="nb"}}
You had kept your identity hidden.
 
I see you on mountain peaks
and in the dense depth of the ocean's water.
I see you on the banks and in intellects,  
like the underlying water that drifts beneath the sand.  
I see you in light and darkness.  
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 84: Line 76:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==

Latest revision as of 00:45, 12 May 2023

Dakhina pavane cittavane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1413
Date 1984 March 23
Place Gwalior
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dakhina pavane cittavane is the 1413th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dakhiná pavane cittavane
Ke go ele tumi anupama
Madhura hásite mohana báṋshite
Bhuláye dile man nimeśe mama

Tomáre dekhechi shata rúpe shata bár
Cinite pári ni kakhano ekt́i bár
Paricay lukiye rekhecho ápanár
Liilár chale ogo madhuratama

Tomáre herechi girishikhara pare
Niilodadhi niire gahane gabhiire
Dekhechi tomáre maniiśá sánutiire
Áloke áṋdháre phalgudhárá sama

দখিনা পবনে চিত্তবনে
কে গো এলে তুমি অনুপম
মধুর হাসিতে মোহন বাঁশীতে
ভুলায়ে দিলে মন নিমেষে মম

তোমারে দেখেছি শত রূপে শত বার
চিনিতে পারি নি কখনও একটি বার
পরিচয় লুকিয়ে রেখেছ আপনার
লীলার ছলে ওগো মধুরতম

তোমারে হেরেছি গিরিশিখর ‘পরে
নীলোদধি-নীরে গহনে গভীরে
দেখেছি তোমারে মনীষা-সানুতীরে
আলোকে আঁধারে ফল্গুধারা সম

With southern wind in psyche's forest,
Who are You that came, oh Lord Unequaled?
With honeyed smile and flute seductive,
In a trice, Dear, You made mind oblivious.

One hundred times I've seen You, in one hundred forms;
But You I could not get to know, not even just once.
Your acquaintance You've kept hidden
With Divine Game's stratagems, oh Sweetest One.

I've caught sight of You on mountain peak
And in the ocean waters, dense and deep.
I've noticed You on tableland-of-intellect's very brink
And in light and darkness, like undertow of feeling.[nb 2]

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Much of the year the Phalgu River flows mostly or entirely hidden beneath its sandy bed. The river's full form only becomes visible with the monsoon floods. Hence, the flow of Phalgu is taken figuratively to mean an undercurrent of emotion.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B084LPYLHV ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Priyatama prabhu amar
Prabhat Samgiita
1984
With: Dakhina pavane cittavane
Succeeded by
Alo jhara jharana dharay