Dhele paranera madhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
(Refinement)
 
(24 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,determination
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0798]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0798]]
| date= 1983 August 27
| date= 1983 August 27
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Determination
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = Bhaunga [[:wikipedia:Kirtan|kiirtan]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = Bhaunga [[:wikipedia:Kirtan|kiirtana]], [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___798%20D%27HELE%20PARA%27N%27ERA%20MADHU.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___798%20D%27HELE%20PARA%27N%27ERA%20MADHU.mp3}}
}}
}}
'''''Dhele paranera madhu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|798<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Dhele paranera madhu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|798<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV8">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 701-800|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082YJ8MYB|ISBN=9781386967255}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 40: Line 38:
Sab tyágiyá tomári lágiyá
Sab tyágiyá tomári lágiyá
Tomáke besechi bhálo
Tomáke besechi bhálo
Bhálobesechi (tomáke ámi)
Bhálobesechi (tomákei ámi)
Sab tyágiyá bhálobesechi
Sab tyágiyá bhálobesechi
Tomári lágiyá bhálobesechi
Tomári lágiyá bhálobesechi
Line 61: Line 59:
বিশ্বের মান  
বিশ্বের মান  
ভুবনের তুমি আলো
ভুবনের তুমি আলো
সব ত্যাগিয়া (তোমারই লাগিয়া)
সব ত্যাগিয়া তোমারই লাগিয়া
তোমাকে বেসেছি ভালো
তোমাকে বেসেছি ভালো
ভালোবেসেছি (তোমাকে আমি)
ভালোবেসেছি (তোমাকেই আমি)
সব ত্যাগিয়া ভালোবেসেছি  
সব ত্যাগিয়া ভালোবেসেছি  
তোমারই লাগিয়া ভালোবেসেছি
তোমারই লাগিয়া ভালোবেসেছি
Line 70: Line 68:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O friend of the world,
Pouring out heart's sweetness,
by pouring out a heart full of sweetness,
Lover of the Universe,
I shall decorate you.
You I will embellish.
 
I shall remain mingled
with each and every body and particle.
 
I shall remain together with you
that you may not go away.


You are the life force of the earth,
With each and every body, each and every atom,
the real value of the world
I will keep attending, I will stay as one.
and the illumination of the universe.
I'll be one with each and every body;
I'll be one with each and every atom.
So I won't find You've gone elsewhere,
I'll remain in unison with Thee.


Renouncing everything,
You are the life force of earth,
I love you.
The true worth of this world;
I love you only.
You're the light of the whole universe.
I love you
Renouncing everything, for Your sake only,
so that you ever remain tied to me
I'm in love with Thee...
with the thread of love.
I've loved You exclusively.
Renouncing everything, I have loved;
For Your sake only, I have loved.
So You stay tied to me with a strand of love,
That's why I have been in love with Thee.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 98: Line 97:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___798%20D%27HELE%20PARA%27N%27ERA%20MADHU.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___798%20D%27HELE%20PARA%27N%27ERA%20MADHU.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 114: Line 116:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Songs given in 1983]]
[[Category:Kiirtana]]

Latest revision as of 21:06, 13 March 2024

Dhele paranera madhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0798
Date 1983 August 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Bhaunga kiirtana, Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dhele paranera madhu is the 798th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

D́hele paráńera madhu
Vishvera baṋdhu
(Tomáke (Ámi)) Sájiye doba

Tanute tanute ańute ańute
(Miliyá) Mishiyá rabo
Tanute tanute mishiyá rabo
Ańute ańute mishiyá rabo
Dúre jete játe náhi páro
Tomár sauṋge mishiyá rabo

Tumi jagatera práń
Vishvera mán
Bhuvaner tumi álo
Sab tyágiyá tomári lágiyá
Tomáke besechi bhálo
Bhálobesechi (tomákei ámi)
Sab tyágiyá bhálobesechi
Tomári lágiyá bhálobesechi
Priiti d́ore játe báṋdhá tháko
Táito tomáy bhálobesechi

ঢেলে পরাণের মধু
বিশ্বের বঁধু
(তোমাকে (আমি)) সাজিয়ে দোব

তনুতে তনুতে অণুতে অণুতে
(মিলিয়া) মিশিয়া রবো
তনুতে তনুতে মিশিয়া রবো
অণুতে অণুতে মিশিয়া রবো
দূরে যেতে যাতে নাহি পারো
তোমার সঙ্গে মিশিয়া রবো

তুমি জগতের প্রাণ
বিশ্বের মান
ভুবনের তুমি আলো
সব ত্যাগিয়া তোমারই লাগিয়া
তোমাকে বেসেছি ভালো
ভালোবেসেছি (তোমাকেই আমি)
সব ত্যাগিয়া ভালোবেসেছি
তোমারই লাগিয়া ভালোবেসেছি
প্রীতি-ডোরে যাতে বাঁধা থাকো
তাইতো তোমায় ভালোবেসেছি

Pouring out heart's sweetness,
Lover of the Universe,
You I will embellish.

With each and every body, each and every atom,
I will keep attending, I will stay as one.
I'll be one with each and every body;
I'll be one with each and every atom.
So I won't find You've gone elsewhere,
I'll remain in unison with Thee.

You are the life force of earth,
The true worth of this world;
You're the light of the whole universe.
Renouncing everything, for Your sake only,
I'm in love with Thee...
I've loved You exclusively.
Renouncing everything, I have loved;
For Your sake only, I have loved.
So You stay tied to me with a strand of love,
That's why I have been in love with Thee.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082YJ8MYB ISBN 9781386967255 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare bhalobasi tomari lagiya
Prabhat Samgiita
1983
With: Dhele paranera madhu
Succeeded by
Tumi je amar prabhu