Dhele paranera madhu

From Sarkarverse
Revision as of 08:12, 1 April 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 798)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Dhele paranera madhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0798
Date 1983 August 27
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Bhaunga kiirtan, Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___798%20D%27HELE%20PARA%27N%27ERA%20MADHU.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dhele paranera madhu is the 798th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

D́hele paráńera madhu
Vishvera baṋdhu
(Tomáke (Ámi)) Sájiye doba

Tanute tanute ańute ańute
(Miliyá) Mishiyá rabo
Tanute tanute mishiyá rabo
Ańute ańute mishiyá rabo
Dúre jete játe náhi páro
Tomár sauṋge mishiyá rabo

Tumi jagatera práń
Vishver mán
Bhuvaner tumi álo
Sab tyágiyá tomári lágiyá
Tomáke besechi bhálo
Bhálobesechi (tomáke ámi)
Sab tyágiyá bhálobesechi
Tomári lágiyá bhálobesechi
Priiti d́ore játe báṋdhá tháko
Táito tomáy bhálobesechi

ঢেলে পরাণের মধু
বিশ্বের বঁধু
(তোমাকে (আমি)) সাজিয়ে দোব

তনুতে তনুতে অণুতে অণুতে
(মিলিয়া) মিশিয়া রবো
তনুতে তনুতে মিশিয়া রবো
অণুতে অণুতে মিশিয়া রবো
দূরে যেতে যাতে নাহি পারো
তোমার সঙ্গে মিশিয়া রবো

তুমি জগতের প্রাণ
বিশ্বের মান
ভুবনের তুমি আলো
সব ত্যাগিয়া (তোমারই লাগিয়া)
তোমাকে বেসেছি ভালো
ভালোবেসেছি (তোমাকে আমি)
সব ত্যাগিয়া ভালোবেসেছি
তোমারই লাগিয়া ভালোবেসেছি
প্রীতি-ডোরে যাতে বাঁধা থাকো
তাইতো তোমায় ভালোবেসেছি

O friend of the world,
by pouring out a heart full of sweetness,
I shall decorate you.

I shall remain mingled
with each and every body and particle.

I shall remain together with you
that you may not go away.

You are the life force of the earth,
the real value of the world
and the illumination of the universe.

Renouncing everything,
I love you.
I love you only.
I love you
so that you ever remain tied to me
with the thread of love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tomare bhalobasi tomari lagiya
Prabhat Samgiita
1983
With: Dhele paranera madhu
Succeeded by
Tumi je amar prabhu