Diip jvele jai andhare sadai

Revision as of 17:52, 28 January 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol6">")

Diip jvele jai andhare sadai is the 2970th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Diip jvele jai andhare sadai
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2970
Date 1985 August 1
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Diip jvele jái áṋdháre sadái (ámi)
Maner tamasá bhule thákite cái
Shaláká ámár háte dio prabhu
Álo jvele balákár sama bhese jái

Vishver tamonásh sabákár mahápráń
Tomár sakásh ene dey nava nava gán
Bhuvane bhuvane bhare dey chanda tán
Nirvák vismaye úrdhve tákái

Tomár shikháy prabhu tomári diip jválái
Tomár ghrta salitá ámár kichui nái
Sei álo diye kálo dúre sariye jái
Dekhi tumi cháŕá keha nái

দীপ জ্বেলে' যাই আঁধারে সদাই (আমি)
মনের তমসা ভুলে' থাকিতে চাই
শলাকা আমার হাতে দিও প্রভু
আলো জ্বেলে' বলাকার সম ভেসে' যাই

বিশ্বের তমোনাশ সবাকার মহাপ্রাণ
তোমার সকাশ এনে দেয় নব নব গান
ভুবনে ভুবনে ভরে' দেয় ছন্দ-তান
নির্বাক বিস্ময়ে ঊর্ধ্বে তাকাই

তোমার শিখায় প্রভু তোমারই দীপ জ্বালাই
তোমার ঘৃত সলিতা আমার কিছুই নাই
সেই আলো দিয়ে কালো দূরে সরিয়ে যাই
দেখি তুমি ছাড়া কেহ নাই

O lord, i always go on kindling the lamp in darkness,
as i want to forget the mental darkness.
give in my hands the torch flame,
so that kindling the light, I should go on
gliding like swan.
o the great vital force of all,
destroy the darkness of the world,
your nearness brings evernew song.
it fills melody and rhythm fills different worlds.
thus speechless with astonishment
i look upwards. with your flame, o lord,
i light your lamp. The ghee and the wick
is yours only, nothing belongs to me.
providing that illumination,
i go on removing the darkness,
as i see that there is nothing
other than You.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jene na jene ami ceyechi tomay
Prabhat Samgiita
1985
With: Diip jvele jai andhare sadai
Succeeded by
Tomare khunjite giye bare bar