Jeo na jeo na ogo bandhu: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Jeona jeona ogo bandhu Jump to: navigation, search)
 
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(73 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{#seo:
| title= Jeona jeona ogo bandhu
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Shiva,longing
| image = Musical note nicu bucule 02.gif
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Jeo na jeo na ogo bandhu
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0015
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0015]]
| date= 1982 September 23
| date= 1982 September 23
| place = Madhumanika, Deoghar
| place = Madhumanika, Deoghar
| theme = Longing
| theme = ([[Shiva]]) Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = Ancient Bengal + Malraki valley + Occident, [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap_NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__15%20JEONA%27%2C%20JEONA%27%2C%20OGO%20BANDHU.mp3}}
}}
}}
 
'''''Jeo na jeo na ogo bandhu''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|fifteenth song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1-100|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082RDDH81|ISBN=9781386726890}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Jeo na jeo na]].
'''''Jeona jeona ogo bandhu''''' is the fifteenth song of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|ref=harv|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs of the New Dawn (Volume 1)|publisher=Ananda Marga Publications|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Roman script
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Bengali script
! Translation
! Translation
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Jeoná jeoná ogo bandhu
Jeo ná jeo ná ogo bandhu
Tomá lági jege áchi divá nishii
Tomá lági jege áchi divánishi
Tumi ácho tái áche jagata vási
Tumi ácho tái áche jagatavásii
Tomáke sakale morá bhálobási
Tomáke sakale morá bhálabási


Ei álo ei cháyá ei je vátás,
Ei álo ei cháyá ei je vátás
Niilete cumki gánthá oi je ákásh
Niilete cumki gáṋthá oi je ákásh
Tava sure tava tále sabái náce
Tava sure tava tále sabái náce
Tava rág anurág sabái jáce
Tava rág anurág sabái jáce
Bhuloná bhuloná o go bandhu
Bhulo ná bhulo ná ogo bandhu
Káche ese hese jáo madhur hási
Káche ese hese jáo madhura hási


Ei hási ei gán ei je álok
Ei hási ei gán ei je álok
Bháver mádhurii bhará ei je dyulok
Bháver mádhurii bhará ei je dyulok
Tava náme erá sabe chande máte
Tava náme erá sabe chande máte
Maner kathát́i kaye tomári sáthe
Maner kathát́i kay tomári sáthe
Chinŕo chinŕo o go bandhu
Chiṋŕo chiṋŕo ogo bandhu
Práńer parash pává puśpa ráshi
Práńer parash páoyá puśparáshi
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
যেও না যেও না ওগো বন্ধু
তোমা লাগি জেগে আছি দিবানিশি
তুমি আছো তাই আছে জগতবাসী
তোমাকে সকলে মোরা ভালবাসি
এই আলো এই ছায়া এই যে বাতাস
নীলেতে চুমকি-গাঁথা ওই যে আকাশ
তব সুরে তব তালে সবাই নাচে
তব রাগ-অনুরাগ সবাই যাচে
ভুলো না ভুলো না ওগো বন্ধু
কাছে এসে হেসে যাও মধুর হাসি


এই হাসি এই গান এই যে আলোক
ভাবের মাধুরী ভরা এই যে দ্যুলোক
তব নামে এরা সবে ছন্দে মাতে
মনের কথাটি কয় তোমারই সাথে
ছিঁড়ো না ছিঁড়ো না ওগো বন্ধু
প্রাণের পরশ-পাওয়া পুষ্পরাশি
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Do not go, O Lord, do not go!
Do not leave, do not leave, oh Loving Friend;
For You, day and night, I stay awake.
For Your sake without sleep am I constantly.
Because You exist, the world exists.
You exist, and so the dwellers of Your cosmos be;
With You, all beings are in love.
Everybody, one and all, we're in love with Thee.


This light, this shade, this wind,
These light rays and these shadows, these gusts of wind,
this blue sky adorned with the spangles of stars
On blue with spangles woven is the vast firmament.
are all dancing in Your melodious rhythm.
To Your melody, to Your beat, everyone is dancing;
For, it is Your love that all are seeking.
For Your love and affection, everyone is praying.
Don't forget me, don't forget me! O divine friend!
Don't neglect, don't neglect, oh Loving Friend;
With a sweet smile You come near  
Having come near, go on laughing with Your smile sweet.
and, with a sweet smile, You again depart.


This laughter, this song,
The laughter and the songs, the brilliant splendor;
this radiant light and the higher realms
Full of pleasant contemplation is the very heaven.
are all mingled in Your ideation.
Rhythmically rapt with Your name are all of them;
In Your name, all dance in joyous intoxication.
Only with You they convey the inmost thoughts.
To You, all express their innermost heart.
Don't discard, don't discard, oh Loving Friend;
Do not tear, do not tear, O divine friend
Let this floral bouquet get Your animating touch.
these flowers, vibrant with the touch of life.
</poem>
</poem>
|}
|}


== Purport ==
== Purport ==
This is how Sarkar himself described the meaning of the song.<ref name="PSL">[http://www.prabhatasamgiita.net/1-5018.htm Prabhat Samgiita lyrics]</ref>
This is how Sarkar himself described the meaning of the song—<ref name="PSL">[[Songs 1-999|Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net]]</ref>
<blockquote>O Paramapurus'a, do not desert me. I am spending sleepless nights for You. The universe exists because You are there. Because of Your presence the universe is created. So the existence of the universe is dependent on Your existence. All natural beauties are dancing, all are getting inspiration from You. All long for Your love and affection. O Lord, come close and smile Your sweet and charming smile. My garland represents my love and intimacy. Let the flowers of my garland remain forever.</blockquote>
<blockquote>Oh [[Paramapurusa|Paramapuruśa]], do not desert me. I am spending sleepless nights for You. The universe exists because You are there. Because of Your presence the universe is created. So the existence of the universe is dependent on Your existence. All natural beauties are dancing; all are getting inspiration from You. All long for Your love and affection. Oh Lord, come close and smile Your sweet and charming smile. My garland represents my love and intimacy. Let the flowers of my garland remain forever.</blockquote>
 
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}


== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__15%20JEONA%27%2C%20JEONA%27%2C%20OGO%20BANDHU.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__15%20JEONA%27%2C%20JEONA%27%2C%20OGO%20BANDHU.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 82: Line 105:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = Jeo na jeo na ogo bandhu
  | before = [[Aj mane pare harano dinete]]
  | before = [[Aj mane pare harano dinete]]
  | after  = [[Sajala pavane saghana svapane]]
  | after  = [[Sajala pavane]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}


[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Songs about Shiva]]

Latest revision as of 01:28, 12 May 2023

Jeo na jeo na ogo bandhu
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0015
Date 1982 September 23
Place Madhumanika, Deoghar
Theme (Shiva) Longing
Lyrics Bengali
Music Ancient Bengal + Malraki valley + Occident, Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jeo na jeo na ogo bandhu is the fifteenth song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3] For other songs with the same or similar first line (title), see Jeo na jeo na.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jeo ná jeo ná ogo bandhu
Tomá lági jege áchi divánishi
Tumi ácho tái áche jagatavásii
Tomáke sakale morá bhálabási

Ei álo ei cháyá ei je vátás
Niilete cumki gáṋthá oi je ákásh
Tava sure tava tále sabái náce
Tava rág anurág sabái jáce
Bhulo ná bhulo ná ogo bandhu
Káche ese hese jáo madhura hási

Ei hási ei gán ei je álok
Bháver mádhurii bhará ei je dyulok
Tava náme erá sabe chande máte
Maner kathát́i kay tomári sáthe
Chiṋŕo ná chiṋŕo ná ogo bandhu
Práńer parash páoyá puśparáshi

যেও না যেও না ওগো বন্ধু
তোমা লাগি জেগে আছি দিবানিশি
তুমি আছো তাই আছে জগতবাসী
তোমাকে সকলে মোরা ভালবাসি

এই আলো এই ছায়া এই যে বাতাস
নীলেতে চুমকি-গাঁথা ওই যে আকাশ
তব সুরে তব তালে সবাই নাচে
তব রাগ-অনুরাগ সবাই যাচে
ভুলো না ভুলো না ওগো বন্ধু
কাছে এসে হেসে যাও মধুর হাসি

এই হাসি এই গান এই যে আলোক
ভাবের মাধুরী ভরা এই যে দ্যুলোক
তব নামে এরা সবে ছন্দে মাতে
মনের কথাটি কয় তোমারই সাথে
ছিঁড়ো না ছিঁড়ো না ওগো বন্ধু
প্রাণের পরশ-পাওয়া পুষ্পরাশি

Do not leave, do not leave, oh Loving Friend;
For Your sake without sleep am I constantly.
You exist, and so the dwellers of Your cosmos be;
Everybody, one and all, we're in love with Thee.

These light rays and these shadows, these gusts of wind,
On blue with spangles woven is the vast firmament.
To Your melody, to Your beat, everyone is dancing;
For Your love and affection, everyone is praying.
Don't neglect, don't neglect, oh Loving Friend;
Having come near, go on laughing with Your smile sweet.

The laughter and the songs, the brilliant splendor;
Full of pleasant contemplation is the very heaven.
Rhythmically rapt with Your name are all of them;
Only with You they convey the inmost thoughts.
Don't discard, don't discard, oh Loving Friend;
Let this floral bouquet get Your animating touch.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

Oh Paramapuruśa, do not desert me. I am spending sleepless nights for You. The universe exists because You are there. Because of Your presence the universe is created. So the existence of the universe is dependent on Your existence. All natural beauties are dancing; all are getting inspiration from You. All long for Your love and affection. Oh Lord, come close and smile Your sweet and charming smile. My garland represents my love and intimacy. Let the flowers of my garland remain forever.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Aj mane pare harano dinete
Prabhat Samgiita
1982
With: Jeo na jeo na ogo bandhu
Succeeded by
Sajala pavane