Kon sudurer srote bhese esecho esecho: Difference between revisions
m (Text replacement - "ASIN=B01LYWYKJI" to "ASIN=B06Y1R8PL1") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | ||
Line 56: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
On what stream from far away have You floated in, | |||
Dispensing nectar with Your life's pollen? | |||
What is that heavenly message You have brought, | |||
Obliterating all the pain and bitter thoughts? | |||
Today, the hens{{#tag:ref|All female birds are referred to as hens.|group="nb"}} sing in my garden; | |||
that | And, in the thorny jungle, screwpine{{#tag:ref|The [[:wikipedia:Pandanus utilis|screwpine]] is a palm-like tree with a drooping appearance. It is native to the tropics and subtropics. The tree is [[:wikipedia:Dioecy|dioecious]] in nature, that is, the male and female flowers grow on separate trees. Male flowers are tiny, white, and very shortlived; but they are highly valued for their fragrance. Those flowers are harvested (primarily in [[:wikipedia:Odisha|Orissa]]) early in the morning, because the fragrance is lost soon after the flower opens. For more information see [http://gernot-katzers-spice-pages.com/engl/Pand_odo.html here].|group="nb"}} want to blossom. | ||
Coated with sweet scent, a gentle breeze wafts by; | |||
Filling hearts, You arrived. | |||
In a cloudless sky the stars, they beam; | |||
Untiring in spring, superbly the cuckoo speaks. | |||
In a rush come bumblebees with what fond ambition? | |||
Being just one, how did You assume so many forms? | |||
In | |||
Being | |||
how did | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 15:00, 20 April 2017
Kon sudurer srote bhese esecho esecho | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0714 |
Date | 1983 August 1 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___714%20KON%20SUDU%27RER%20SHROTE%20BHESE%20ESECHO%20ESECHO.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Kon sudurer srote bhese esecho esecho is the 714th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Kon sudúrer srote bhese esecho esecho |
কোন্ সুদূরের স্রোতে ভেসে এসেছো এসেছো |
On what stream from far away have You floated in, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ All female birds are referred to as hens.
- ^ The screwpine is a palm-like tree with a drooping appearance. It is native to the tropics and subtropics. The tree is dioecious in nature, that is, the male and female flowers grow on separate trees. Male flowers are tiny, white, and very shortlived; but they are highly valued for their fragrance. Those flowers are harvested (primarily in Orissa) early in the morning, because the fragrance is lost soon after the flower opens. For more information see here.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B06Y1R8PL1
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Recordings
- Listen to the song Kon sudurer srote bhese esecho esecho sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Cakrer paridhite ami |
Prabhat Samgiita 1983 With: Kon sudurer srote bhese esecho esecho |
Succeeded by Tai bhavi go mane tomari smarane |