Niilainjan ankiya nayane

From Sarkarverse
Revision as of 02:42, 2 August 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Refinement)
Jump to navigation Jump to search
Niilainjan ankiya nayane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0575
Date 1983 June 3
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___575%20NIILA%27INJANA%20A%27NKIYA%27%20NAYANE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Niilainjana ankiya nayane is the 575th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niiláiṋjana áṋkiyá nayane
Tákáiyá ácho niilákáshe
Kár kathá áji mane bháse (balo)
Mańipadmer cetaná vediite
Jhauṋkár tola kii se áshe (tumi)

Atiiter kathá elo ki smarańe
Atiiter giiti jágilo rańane
Ke se gariśt́ha ke se bariśt́ha
Je bá nilo t́háṋi hrdákáshe

Anáhateri dhvanivyaiṋjaná
Mathita karilo sakala dhárańá
Siimábandhan t́ut́iyá pheliyá
Man bhese gelo cidákáshe

নীলাঞ্জন আঁকিয়া নয়নে
তাকাইয়া আছো নীলাকাশে
কার কথা আজি মনে ভাসে (বলো)
মণিপদ্মের চেতনা-বেদীতে
ঝঙ্কার তোল কী সে আশে (তুমি)

অতীতের কথা এলো কি স্মরণে
অতীতের গীতি জাগিলো রণনে
কে সে গরিষ্ঠ কে সে বরিষ্ঠ
যে বা নিলো ঠাঁই হৃদাকাশে

অনাহতেরই ধ্বনিব্যঞ্জনা
মথিত করিলো সকল ধারণা
সীমাবন্ধন টুটিয়া ফেলিয়া
মন ভেসে গেলো চিদাকাশে

Eyes lined with blue kohl,
You're gazing at the azure sky;
Please say whose tale comes to mind today?
On muladhara's[nb 2] altar of conciousness,
With what hope do You evoke stridulation?[nb 3]

Did you remember some past event?
Did some past song appear to you with sound?

Who is that great and superior one,
who made his abode in the sky of your heart?
The expressions of the internal sounds
of the solar plexus,
churned all your thoughts.

Breaking the bondage of limitations,
your mind floats into its mental sky.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ One of many names for the múládhára cakra, the lowermost plexus according to tantra, is mańipadma.
  3. ^ In Tantric practice, when the kuńd́alinii (coiled serpentine force) crosses the múládhára cakra, there comes the feeling of sálokya. (I am not alone; the Lord may be distant, but He is with me.) Along with that feeling, the stridulation of crickets may be heard.[2]

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 
  2. ^ Anandamurti, Shrii Shrii (1969) "Salokya, Samiipya, Sayujya, Sarupya, Sarsthi" written at Ranchi, India Ananda Vacanamrtam Part 33 Kolkata: Ananda Marga Publications (published 1999) ISBN 81-7252-157-X 

Recordings


Preceded by
Maya malaince mayar mukul
Prabhat Samgiita
1983
With: Niilainjan ankiya nayane
Succeeded by
Ami dhulikana alor sagare