Purnima rate niirave nibhrte: Difference between revisions
m (Verse 3, some refinements, and a note - translation complete) |
m (Temporary change) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
Álo jharáyecho reńute reńute | Álo jharáyecho reńute reńute | ||
Paramáńu theke | Paramáńu theke trasareńute | ||
Cittáńu májhe spandana ene | Cittáńu májhe spandana ene | ||
Surasaptake geyechile | Surasaptake geyechile | ||
Line 53: | Line 53: | ||
আলো ঝরায়েছো রেণুতে রেণুতে | আলো ঝরায়েছো রেণুতে রেণুতে | ||
পরমাণু থেকে | পরমাণু থেকে ত্রসরেণুতে | ||
চিত্তাণু মাঝে স্পন্দন এনে | চিত্তাণু মাঝে স্পন্দন এনে | ||
সুরসপ্তকে গেয়েছিলে | সুরসপ্তকে গেয়েছিলে | ||
Line 69: | Line 69: | ||
You lavished on the buds of everyone. | You lavished on the buds of everyone. | ||
You made all particles emanate light | You made all particles emanate light. | ||
From | From the atom came three diatoms,{{#tag:ref||group="nb"}} | ||
And in mind-stuff you brought vibration. | |||
With the music scale that you had sung | With the music scale that you had sung, | ||
You smiled | You smiled in a sweet flower garden.{{#tag:ref|The Bengali word, ''madhumálaiṋca'', literally means "sweet flower garden"; but it is also the name that Sarkar gave to the house where he mainly lived and where this song was given.|group="nb"}} | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 08:56, 12 March 2016
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Purnima rate niirave nibhrte | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0471 |
Date | 1983 May 3 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___471%20PU%27RN%27IMA%27RA%27TE%20NIIRAVE%20NIBHRITE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Purnima rate niirave nibhrte is the 471st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Púrńimá ráte niirave nibhrte |
পূর্ণিমা রাতে নীরবে নিভৃতে |
On a full-moon night, silently and secretly, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The Bengali word, madhumálaiṋca, literally means "sweet flower garden"; but it is also the name that Sarkar gave to the house where he mainly lived and where this song was given.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Purnima rate niirave nibhrte sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Prabhu amar priya amar |
Prabhat Samgiita 1983 With: Purnima rate niirave nibhrte |
Succeeded by Tumi amare cao na iha jani |