Ruper majhare tomare peyechi

From Sarkarverse
Revision as of 05:13, 21 July 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 562)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Ruper majhare tomare peyechi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0562
Date 1983 May 31
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___562%20RU%27PER%20MA%27JHA%27RE%20TOMA%27RE%20PEYECHI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ruper majhare tomare peyechi is the 562nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Rúper májháre tomáre peyechi
Rúpátiita ogo cinmay (tumi)
Bháver májháre tomáre dekhechi
Bhávátiita ogo manomay (tumi)

Ságarer d́heu lut́áiyá paŕe
Tomár rátul carańatale
Mananer naevedya sájáno
Satata tomár vediimúle
Tumi chile ácho thákiyá jáibe
Jyotisambháre álokamay

Vasanteri phulasambháre
Jabe d́háká paŕe avaniital
Hemanteri himel haoyáy
Dúrákáshe kare liilácapal
Sei pariveshe tári májhe base
Tumi sháshvata mahimámay

রূপের মাঝারে তোমারে পেয়েছি
রূপাতীত ওগো চিন্ময় (তুমি)
ভাবের মাঝারে তোমারে দেখেছি
ভাবাতীত ওগো মনোময় (তুমি)

সাগরের ঢেউ লুটাইয়া পড়ে
তোমার রাতুল বরণতলে
মননের নৈবেদ্য সাজানো
সতত তোমার বেদীমূলে
তুমি ছিলে আছো থাকিয়া যাইবে
জ্যোতিসম্ভারে আলোকময়

বসন্তেরই ফুলসম্ভারে
যবে ঢাকা পড়ে অবনীতল
হেমন্তেরই হিমেল হাওয়ায়
দূরাকাশে করে লীলাচপল
সেই পরিবেশে তারই মাঝে বসে
তুমি শাশ্বত মহিমাময়

Amidst expressions,
I found you.
O consciousness beyond forms!

Amidst thoughts,
I observed you.
O consciousness beyond the mind!

The ocean waves
surrender at your pink feet.
At the base of your altar,
my mental offerings are kept decorated.

You existed in the past,
You exist now
and you will remain in future
as source of all effulgence.

When fields are covered
with the load of autumn flowers,
when the cold wind of winter,
plays its vibrant game,
in that environment,
remain ever glorified amidst all.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Manira dyutite phulera hasite
Prabhat Samgiita
1983
With: Ruper majhare tomare peyechi
Succeeded by
Alor dharay tumi bhaso