Thako tumi thakiya jao

From Sarkarverse
Revision as of 15:39, 11 September 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
Jump to navigation Jump to search
Thako tumi thakiya jao
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1194
Date 1984 January 27
Place Gorakhpur
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://dh3p7.app.goo.gl/kJXA</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Thako tumi thakiya jao is the 1194th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tháko tumi thákiyá jáo
Bhule dúre cale jeo ná
Manera kathá baliba káháke
Tumi cháŕá ár bala ná

Járá ese tháke tárá cale jáy
Dharár rúparáshi kotháy háráy
Chile ácha theke jábe tumi jáni
Ásá jáoyá kabhu kara ná

Desh kálete báṋdhá rayeche járá
Ásá jáoyár vivartane je tárá
Tumi deshátiita kálátiita
Bandhana tumi mána ná

থাকো তুমি থাকিয়া যাও
ভুলে’ দূরে চলে’ যেও না
মনের কথা বলিব কাহাকে
তুমি ছাড়া আর বল না

যারা এসে’ থাকে তারা চলে’ যায়
ধরার রূপরাশি কোথায় হারায়
ছিলে আছ থেকে’ যাবে তুমি জানি
আসা-যাওয়া কভু কর না

দেশ-কালেতে বাঁধা রয়েছে যারা
আসা-যাওয়ার বিবর্তনে যে তারা
তুমি দেশাতীত কালাতীত
বন্ধন তুমি মান না

O lord,
You are present now
and will continue to remain.
Do not go away, ignoring me.

To who else,
if not to you,
shall i convey the feelings of my mind,
tell me?

Those who came
and those who stay
again go away,
leaving behing all the beauty of the earth.

Only you existed,
only you are present now
and only you will forever stay.
I know you do not come and go.

Those bound by place and time
undergo the change of coming and going.

You are beyond place and time
and do not heed to any bondage.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07H8FY3M5 ISBN 9781386538998 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Niirava carane esechile gopane
Prabhat Samgiita
1984
With: Thako tumi thakiya jao
Succeeded by
Vishva bhuvan ghuriya ghuriya