Tomare ceyechi mana prana majhe: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_PrabhatSamgiita.png
|og:image:width=200
|og:image:height=200
}}
}}
{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
Line 54: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Inside mind and heart I have looked for Thee,
Your love is within my mind and in my life,  
At core churned in a lonely dwelling
in the churned heart,
With all my thoughts and deeds.
in a sphere of intimacy.  


Your love is with me
On morning flowers with a sterling gold complexion
in all my thoughts and actions.  
And on streams of water, the love that descends...
What I am thinking and what I don't even imagine,
Each thing is as if it resides in Your splendor.


I find your love in the morning flowers,
The nectar that was veiled in the bud of psyche,
in the pre gold,
The moon that was peeping through the cloud-openings,
and in the flow of water
The bashful eye in Your direction peering...
that carries it.
They all lose themselves; You draw them near.
 
Whatever i think and whatever i do not think,
on everything your effulgence shines.
 
The sweetness that lies hidden in the core of my mind,  
the moon that peeps through the gaps of clouds,  
the shy eyes looking towards you and losing themselves,
in all this, you pull me close.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 20:15, 28 June 2020


Tomare ceyechi mana prana majhe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1623
Date 1984 July 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1623%20TOMA%27RE%20CEYECHI%20MAN%20PRA%27N%27%20MA%27JHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare ceyechi mana prana majhe is the 1623rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre ceyechi mana práńa májhe
Mathita hrdaye nibhrta nilaye
Ámár sakal cintáy sakal káje

Prabháta kusume nikaśita heme
Ambudháráy je priiti áse neme
Jáhá bháviyáchi jáhá bhávi nái
Sab kichui jena tava dyutite ráje

Je madhu chilo d́háká manera korake
Je vidhu dito uṋki meghera pháṋke pháṋke
Je salája áṋkhi tomár páne dekhi
Nijere háráy táre t́ene náo káche

তোমারে চেয়েছি মন-প্রাণ মাঝে
মথিত হৃদয়ে নিভৃত নিলয়ে
আমার সকল চিন্তায় সকল কাজে

প্রভাত-কুসুমে নিকষিত হেমে
অম্বুধারায় যে প্রীতি আসে নেমে’
যাহা ভাবিয়াছি যাহা ভাবি নাই
সব কিছুই যেন তব দ্যুতিতে রাজে

যে মধু ছিল ঢাকা মনের কোরকে
যে বিধু দিত উঁকি মেঘের ফাঁকে ফাঁকে
যে সলাজ আঁখি তোমার পানে দেখি’
নিজেরে হারায় তারে টেনে’ নাও কাছে

Inside mind and heart I have looked for Thee,
At core churned in a lonely dwelling
With all my thoughts and deeds.

On morning flowers with a sterling gold complexion
And on streams of water, the love that descends...
What I am thinking and what I don't even imagine,
Each thing is as if it resides in Your splendor.

The nectar that was veiled in the bud of psyche,
The moon that was peeping through the cloud-openings,
The bashful eye in Your direction peering...
They all lose themselves; You draw them near.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Maner raja tomari tare
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomare ceyechi mana prana majhe
Succeeded by
Prabhu tomay, shata rupe ami dekhechi