Tomay kii name dakibo go: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 279)
 
m (Verse 1 - translation continues)
Line 57: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, by what name should i call you?
Lord, by what name should I call Thee,
How is your worship to be conducted?
And what would Your worship be?
 
Of what use are flowers and sandalwood,
What is the utility of flowers and fragrance
When everything happens by Your design?
when all is the display of your imagination?


You are beyond all worlds,
You are beyond all worlds,

Revision as of 04:32, 8 May 2015

Tomay kii name dakibo go
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0279
Date 1983 February 19
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___279%20TOMA%27Y%20KII%20NA%27ME%20D%27A%27KIBO%20GO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomay kii name dakibo go is the 279th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáy kii náme d́ákibo go
Kii bá habe tava arcaná
Kon prayojan kusuma candan
Sabi jabe tava kalpaná

Lokátiita tumi sabára upare
Sakala sattá tomári bhitare
Kon upácáre pújiba tomáre
Kon mandire karibo sthápaná

Ácho carácare anale anile
Ákáshe pátále dúr nabhoniile
Náhi áváhan náhi visarjan
Mantra tomáy báṋdhite páre ná

তোমায় কী নামে ডাকিবো গো
কী বা হবে তব অর্চনা
কোন্ প্রয়োজন কুসুম-চন্দন
সবই যবে তব কল্পনা

লোকাতীত তুমি সবার উপরে
সকল সত্তা তোমারই ভিতরে
কোন্ উপাচারে পূজিব তোমারে
কোন্ মন্দিরে করিবো স্থাপনা

আছো চরাচরে অনলে অনিলে
আকাশে পাতালে দূর নভোনীলে
নাহি আবাহন নাহি বিসর্জন
মন্ত্র তোমায় বাঁধিতে পারে না

Lord, by what name should I call Thee,
And what would Your worship be?
Of what use are flowers and sandalwood,
When everything happens by Your design?

You are beyond all worlds,
You remain above everything.
All entities reside within you.

With what accessories should i worship you?
In which temple should i establish you?

You exist amidst all living and nonliving entities,
You exist in fire, in wind,
in heaven, in hell
and in the vast blue sky.

There is neither invocation
nor relinquishment for you.
No mantra can ever bind you.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Tomake sanpechi go paran
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomay kii name dakibo go
Succeeded by
Eso tumi ruper chatay