Tumi acho tai mora achi

From Sarkarverse
Revision as of 06:32, 1 July 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1131)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tumi acho tai mora achi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1131
Date 1983 December 29
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://goo.gl/tq5nBs</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi acho tai mora achi is the 1131st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi ácho tái morá áchi (prabhu)
Sabuj shaśpe práń bhariyácho
Tomár karuńá sabe jáci (morá)

Siimáhiin mahákáler niilimá
Marur rukśa rudra garimá
Trńa vanabhumi patrasuśamá
Sabáike niye áchi báṋci (morá)

Bhuliyá jena ná jái tomáre
Pásha[nb 2] ripu ahamikári ghore
Buk bhare tava námeri jore
Pápashaktike dobo muchi (morá)

তুমি আছো তাই মোরা আছি (প্রভু)
সবুজ শষ্পে প্রাণ ভরিয়াছো
তোমার করুণা সবে যাচি (মোরা)

সীমাহীন মহাকালের নীলিমা
মরুর রুক্ষ রুদ্র গরিমা
তৃণ-বনভূমি-পত্রসুষমা
সবাইকে নিয়ে আছি বাঁচি’ (মোরা)

ভুলিয়া যেন না যাই তোমারে
পাশ-রিপু অহমিকারই ঘোরে
বুক ভরে’ তব নামেরই জোরে
পাপশক্তিকে দোবো মুছি’ (মোরা)

O lord,
You exist, hence i exist.

You filled life into the greenness of greeneries,
For your grace, all beg.

The unlimited bluishness of eternity,
the frightening gravity of rough sand,
the beauty of grass and leaves in forests,
with all them, i exist.

Though surrounded
by the eight types of internal bondages,
the six types of internal enemies
and my ego,
I shall not forget you.

With the strength of your name filling in heart,
I shall overcome the force of sins.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ This word is mistakenly sung as pápa (sin) in all of the existing audio renditions.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings

Due to incorrectly sung word in third verse, a new audio rendition is required.


Preceded by
Jar asmita shes haye geche
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi acho tai mora achi
Succeeded by
Ele alor vane