Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2032)
 
(Script)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_WeepingWillow.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_WeepingWillow.png
|image_width=200
|image_width=200
Line 14: Line 13:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = None available
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2032%20Tumi%20jakhan%20ele.mp3}}{{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2032%20Tumi%20jakhan%20ele%20ghum%20bhaunge%20ni.mp3}}
}}
}}
'''''Tumi jakhan ele ghum bhaunge ni''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2032<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>
'''''Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2032<sup>nd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09MKNJYFY|ISBN=9798201399177}}</ref><ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Tumi jakhan ele]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 26: Line 25:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Tumi jakhan ele ghum bháuṋge ni
Tumi jakhan ele
Ghum bháuṋge ni
Kena cale gele
Kena cale gele
Kii kathá balechile shuni ni  
Kii kathá balechile shuni ni  
Line 37: Line 37:


Je pathe cale gecho se pathe ájo
Je pathe cale gecho se pathe ájo
Nei kona práńiinatá mohak sájo
Nei kona práńiinatá mohaka sájo
Marmaviińár táre vyatháhata{{#tag:ref|The Bengali source is split on whether this word should be ''vyatháhata'' (pain-stricken) or ''vyathábhará'' (pain-filled). The sense is similar, but here ''vyatháhata'' is preferred.|group="nb"}} gáne sure
Marmaviińár táre vyatháhata{{#tag:ref|The Bengali source is split on whether this word should be ''vyatháhata'' (pain-stricken) or ''vyathábhará'' (pain-filled). The sense is similar, but here ''vyatháhata'' is preferred.|group="nb"}} gáne sure
Dhui áṋkhir jale
Dhui áṋkhir jale
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
তুমি যখন এলে ঘুম ভাঙ্গে নি
তুমি যখন এলে
ঘুম ভাঙ্গে নি
কেন চলে’ গেলে
কেন চলে’ গেলে
কী কথা বলেছিলে শুণি নি
কী কথা বলেছিলে শুণি নি
Line 58: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,  
When You arrived,
when you came,
My slumber broke not;
I did not wake up from sleep.
Why did You retire?
Why did you go away?  
What words You had said, I heard not;
What you spoke, i did not hear.
But I know that You had smiled.
Knowing that, you smiled.  


The path through which you had come,  
Still now on that path, on the way You had arrived,
on that, even today you exist
With colored flowers blossoming, You reside...
within the buds of colourful flower
In the beauty of hues, in the liquor of perfume,
and through the fragrance and beauty of colour
You gave and left behind.
kept the intoxicating charm.  


The path through which you had gone,  
Still now on that path, on the way You have left,
over that, there is no liveliness or charming beauty.  
There's not any liveliness or even beguiling dress...
With the pathetic song
On the strings of heart's lute, in hurt lyrics and tune,
through the string of viin'a' of heart,  
I scrub with the water of eyes.
I wipe the tears from my eyes.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 89: Line 87:


== Recordings ==
== Recordings ==
Currently, no audio file is available.
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2032%20Tumi%20jakhan%20ele.mp3}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2032%20Tumi%20jakhan%20ele%20ghum%20bhaunge%20ni.mp3|singer=Avadhutika Ananda Rtavrata Acarya|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 103: Line 102:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs given in 1984]]
[[Category:Songs with no audio file]]

Latest revision as of 03:20, 21 June 2023

Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2032
Date 1984 November 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni is the 2032nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tumi jakhan ele.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi jakhan ele
Ghum bháuṋge ni
Kena cale gele
Kii kathá balechile shuni ni
Jáni hesechile

Je pathe esechile se pathe ájo
Rauṋin phule mukule tumi rájo
Varńashobháy surabhi madiráy
Phele rekhe dile

Je pathe cale gecho se pathe ájo
Nei kona práńiinatá mohaka sájo
Marmaviińár táre vyatháhata[nb 2] gáne sure
Dhui áṋkhir jale

তুমি যখন এলে
ঘুম ভাঙ্গে নি
কেন চলে’ গেলে
কী কথা বলেছিলে শুণি নি
জানি হেসেছিলে

যে পথে এসেছিলে সে পথে আজও
রঙিন ফুলে মুকুলে তুমি রাজ
বর্ণশোভায় সুরভি মদিরায়
ফেলে’ রেখে’ দিলে

যে পথে চলে’ গেছ সে পথে আজও
নেই কোন প্রাণীনতা মোহক সাজও
মর্মবীণার তারে ব্যথাহত গানে সুরে
ধুই আঁখির জলে

When You arrived,
My slumber broke not;
Why did You retire?
What words You had said, I heard not;
But I know that You had smiled.

Still now on that path, on the way You had arrived,
With colored flowers blossoming, You reside...
In the beauty of hues, in the liquor of perfume,
You gave and left behind.

Still now on that path, on the way You have left,
There's not any liveliness or even beguiling dress...
On the strings of heart's lute, in hurt lyrics and tune,
I scrub with the water of eyes.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The Bengali source is split on whether this word should be vyatháhata (pain-stricken) or vyathábhará (pain-filled). The sense is similar, but here vyatháhata is preferred.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2001-2100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09MKNJYFY ISBN 9798201399177 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Madhur madhu pranera bandhu
Prabhat Samgiita
1984
With: Tumi jakhan ele, ghum bhaunge ni
Succeeded by
Maner majhe kon se kaje