Varasa tumi ketakii surabhi

From Sarkarverse
Revision as of 23:01, 12 April 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Script and revised note)
Jump to navigation Jump to search
Varasa tumi ketakii surabhi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1653
Date 1984 August 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1653%20VARS%27O%20TUMI%20KETAKII%20SURABHI%20HARAS%27E.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Varasa tumi ketakii surabhi is the 1653rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Varaśa tumi ketakii surabhi
Haraśe paráge bhese jáo
Sharat[nb 2] snigdha jyotsná je tumi
Cakorer práńe áshá jágáo

Nidágher tumi niiradhárá priya
Rúpe o guńe avarńaniiya
Hemante tava carańa pránte
Himagiri tuhine bharáo

Shiiter kujjhat́ikári májhe
Tava núpura nikkan báje
Vasanteri rúpa pratyante
Rauṋin bháśay kathá kao

বরষ তুমি কেতকী-সুরভি
হরষে পরাগে ভেসে' যাও
শরৎ স্নিগ্ধ জ্যোৎস্না যে তুমি
চকোরের প্রাণে আশা জাগাও

নিদাঘের তুমি নীরধারা প্রিয়
রূপে ও গুণে অবর্ণনীয়
হেমন্তে তব চরণ প্রান্তে
হিমগিরি তুহিনে ভরাও

শীতের কুজ্ঝটিকারই মাঝে
তব নূপুর নিক্কন বাজে
বসন্তেরই রূপ প্রত্যন্তে
রঙিন ভাষায় কথা কও

O lord, during rains, you float joyfully with the fragrance
of ketakii flower. during winter, through soft moonlight,
you raise hope in the heart of cakor bird. o dear,
during intense summer heat, you are the soothing flow
of water, with indescribable beauty and qualities.
During autumn, in the arena of your feet, you fill snow on the
mountains. in the cold storm of winter your ankle bell sounds.
Bordering spring beauty, you speak out in colourful language.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the original Sargam, this word is given as sharat. However, in the latest Bengali edition,[1] it was changed to sharate. In context, the original language makes more sense.

References

  1. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Bakul bichano pathe
Prabhat Samgiita
1984
With: Varasa tumi ketakii surabhi
Succeeded by
Tumi nahi bhalabaso