Varasar rate tumi esechile, rajaniigandha vane: Difference between revisions

m
Refinement (punctuation)
m (Retranslated)
m (Refinement (punctuation))
Line 74: Line 74:
Into the tuberose{{#tag:ref|The [[wikipedia:Polianthes tuberosa|tuberose]] is a perennial, night-blooming plant. The Bengali name, ''rajaniigandhá'' (রজনীগন্ধা), literally means "fragrant at night". Hence, the tuberose is sometimes referred to as the "night queen" or the "mistress of the night".|group="nb"}} grove.
Into the tuberose{{#tag:ref|The [[wikipedia:Polianthes tuberosa|tuberose]] is a perennial, night-blooming plant. The Bengali name, ''rajaniigandhá'' (রজনীগন্ধা), literally means "fragrant at night". Hence, the tuberose is sometimes referred to as the "night queen" or the "mistress of the night".|group="nb"}} grove.
I had been in a huff;
I had been in a huff;
Setting bolt upon the home,
Setting bolt upon the home...
Inside a tiny nook I'd bode.
Inside a tiny nook I'd bode.