Jump to content

E gan amar alor jharnadhara

From Sarkarverse
E gan amar alor jharnadhara
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0002
Date 1982 September 17
Place Madhumanika, Deoghar
Theme Determination
Lyrics Bengali
Music Spain + Portugal + Bengal, Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse the melody, lyrics, or translation of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse

E gan amar alor jharnadhara is the second song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3] It is also known as Mukti Giiti (song of liberation).[4]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

E gán ámár álor jharńádhárá
Upala pathe dine ráte
Bahe jái
Bahe jái báṋdhanahárá
Álor jharńádhárá

E path ámár bandhura kańt́akabhará
Utsa hate práńera srote
Bheuṋge jái
Bheuṋge jái páśáńakárá
Álor jharńádhárá

এ গান আমার আলোর ঝর্ণাধারা
উপল-পথে দিনে রাতে
বহে যাই
বহে যাই বাঁধনহারা
আলোর ঝর্ণাধারা

এ পথ আমার বন্ধুর কণ্টকভরা
উৎস হ'তে প্রাণের স্রোতে
ভেঙ্গে যাই
ভেঙ্গে যাই পাষাণকারা
আলোর ঝর্ণাধারা

This is my song, a cascade of light.
On a rocky road, by day and by night,
I carry on...
I carry on without obstruction,
A cascade of light.

This is my path, rugged and full of thorns.
From the Source on my life-stream,
I keep breaching...
I keep breaching stone-prisons,
A cascade of light.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

For those who move along the path of greatness and magnanimity, so much meanness and littleness stand as insurmountable obstacles. They know this and their song is like a fountain of divine effulgence it is not a materialistic song. Their song does not move along a smooth road. In their path there are so many thorns, so many ups and downs just like a fountain which flows along various rapids and finally merges into the sea. They recognize no barrier, saying "We move on and on, with all our innate vitality, ever breaking all the iron prison walls around us."

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ a b Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bandhu he niye calo
Prabhat Samgiita
1982
With: E gan amar alor jharnadhara
Succeeded by
Andhara shese alora deshe