Ogo priya ogo priya, ogo priya amay bhulio na tumi: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Punctuation
m (Revised note)
m (Punctuation)
Line 28: Line 28:


Dharáy esechi tomár káj karite go
Dharáy esechi tomár káj karite go
Bhálobesechi tomár{{#tag:ref|Although ''tomár'' has been published in both the English and the Bengali books,<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> ''tomáy'' is sung and some sources confirm that word. Perhaps ''tomár'' is more consistent with the flow of this song. However, if the correct word is ''tomáy'', then the translation of this line would be: "I've liked much to sing for You."|group="nb"}} gán shońáte go
Bhálobesechi tomár{{#tag:ref|Although ''tomár'' has been published in both the English and the Bengali books,<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref> ''tomáy'' is sung; and some sources confirm that word. Perhaps ''tomár'' is more consistent with the flow of this song. However, if the correct word is ''tomáy'', then the translation of this line would be: "I've liked much to sing for You."|group="nb"}} gán shońáte go


Ańute ańute tomár liilá
Ańute ańute tomár liilá

Navigation menu