Bhomra gane phuler kane: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat S...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Floating along the current of pollen,  
The bumblebee, through a song in flower's ear,
who knows what the bee whispered
Who knows what it did speak...
into the ears of the flower?
Maybe a verse, loving words;
Maybe an ache, lackadaisically.


It could have been a story of love
The pollen bears Whose tidings;
or it could have been
Only His ditty the [[:wikipedia:Dadra|hawk-cuckoo]] sings.
an unmindful narration of agony.  
Laughing the bumblebee, come to listen,
From the cuckoo{{#tag:ref|Here, "madhuvan" has a double meaning. On one hand it denotes a pleasure garden (like Eden or the forest of young Krsna's [[:wikipedia:Vrindavan|Vrndavan]]). On the other hand, it also denotes the ''pápiyá'' bird (the hawk cuckoo or Indian nightingale referenced in Line 2 of this verse. Through this double meaning, the question raised in the first line (of the verse) is answered.|group="nb"}} it got lessoned.


The papiha' bird sings of that story.
Stricken by distress, mind's bumblebee,
Hearing its song,  
It sings His couplets everlasting.
the bee smiles and joins in.  
And bereft, on account of just His honey,
 
Rush it does toward Him only.
And although afflicted with pain,  
the mental bee sings his immortal glory.
 
Overwhelmed and surcharged with his honey,  
it rushes unto him only.
</poem>
</poem>
|}
|}