Supta hrday jagiya utheche

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Supta hrday jagiya utheche
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0180
Date 1982 December 29
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Supta hrday jagiya utheche is the 180th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Supta hrday jágiyá ut́heche
Egiye caleche tava páne
Sab bandhan sab shrṋkhal
Chiṋŕe se caleche gáne gáne

Kona mohad́or báṋdhite náribe
Kona jaŕatá ná jaŕáte páribe
Sab mohad́or sakal jaŕatá
Chiṋŕe bheuṋge jáy[nb 2] tava páne

Práńete prabal bárańer pare
Lútátanturá kata bal dhare
Avahele táre asviikár kare
Cale se virát́er t́áne

সুপ্ত হৃদয় জাগিয়া উঠেছে
এগিয়ে চলেছে তব পানে
সব বন্ধন সব শৃঙ্খল
ছিঁড়ে' সে চলেছে গানে গানে

কোন মোহডোর বাঁধিতে নারিবে
কোন জড়তা না জড়াতে পারিবে
সব মোহডোর সকল জড়তা
ছিঁড়ে' ভেঙ্গে' যায? তব পানে

প্রাণেতে প্রবল বারণের পরে
লূতাতন্তুরা কত বল ধরে
অবহেলে তা'রে অস্বীকার করে'
চলে সে বিরাটের টানে

Dormant heart, reviving, has arisen,
Has advanced in Your direction.
All the ties and all the fetters
Torn, she's gone on with song after song.

Any fiber of attachment blind shall not bind;
Any worldliness won't be able to entwine.
All unreal strings and all inertia,
Ripped asunder, she proceeds in Your direction.

Compared to the vigor of a mighty elephant,
How much power do the cobwebs have?
She disregards them as rejected;
She moves on, under pull of the Boundless.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In the latest Bangla edition,[3] and in some Roman-script versions this word reads as jábo. However, in the audio rendition, this word is sung as jáy. While both words may be acceptable (and the meaning is similar), given the full context of the song and how it is sung, here we prefer the word as heard in the audio rendition.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dhara dile tumi prabhu
Prabhat Samgiita
1982
With: Supta hrday jagiya utheche
Succeeded by
Tumi nikata haite aro nikatete