Tomari tare phulasaje saja

From Sarkarverse
Jump to: navigation, search

Tomari tare phulasaje saja
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1415
Date 1984 March 23
Place Gwalior
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomari tare phulasaje saja is the 1415th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomári tare phulasáje sájá
Tomári tarei veńii báṋdhá
(Tomári lágiyá) málatii málá gáṋthá
Tomári lágiyá sur sádhá

(Jyotsná nishiithe) tomár kathá bhává
Krśńá tithite álo jválá
Shárada prabháte cayita shepháliite
Priitir d́or diye gáṋthá málá
(Tomári lágiyá) vyákul patha cáoyá
Vijane basiyá hásá káṋdá

(Ámáy tumi priya) bhuliyá giyácho
Man theke more muchiyá phelecho
Ámi bhulibo ná ámi muchibo ná
Jiivane ásuk jata bádhá

তোমারই তরে ফুলসাজে সাজা
তোমারই তরেই বেণী বাঁধা
(তোমারই লাগিয়া) মালতী মালা গাঁথা
তোমারই লাগিয়া সুর সাধা

জ্যোৎস্না নিশীথে তোমার কথা ভাবা
কৃষ্ণা তিথিতে আলো জ্বালা
শারদ প্রভাতে চয়িত শেফালীতে
প্রীতির ডোর দিয়ে গাঁথা মালা
(তোমারই লাগিয়া) ব্যাকুল পথ চাওয়া
বিজনে বসিয়া হাসা কাঁদা

(আমায় তুমি প্রিয়) ভুলিয়া গিয়াছ
মন থেকে মোরে মুছিয়া ফেলেছ
আমি ভুলিব না আমি মুছিব না
জীবনে আসুক যত বাধা

Because of You, punishment is dressed in flowers;
Just for You, the tress of hair is braided.
For Your sake, strung is the malati garland;
And for You, the tune is practiced.

On moonlit nights are Your words considered;
On dark days, a ray of light is kindled.
On autumn morns, parijat collected,
With a strand of love, the garland is threaded.
For the sake of You only, gazing at path anxiously,
Sitting alone are those who laugh and weep.

In me You are cherished, but You've gone and forgot;
From mind, myself You have dropped and mopped.
I won't forget, no, I will not expunge
In this life, whatever obstacle may come.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B084LPYLHV ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Alo jhara jharana dharay
Prabhat Samgiita
1984
With: Tomari tare phulasaje saja
Succeeded by
Katha diye kena nahi ele